Выбрать главу

***

Анна, расположившись на невысоком синем пуфике перед зеркалом, терпеливо ожидает, когда её волосы накрутят на раскалённые щипцы, а затем закрепят их, завершив причёску. На трюмо на выбор хозяйки выложены всевозможные заколки, булавки, позолоченные украшения и элегантные искусственные цветы, призванные дополнить образ, сделать его более праздничным. Девушки, прибывшие в дом к Мэрилин по её указанию, занимаются сборами невесты перед праздничным ужином, который даёт мистер Вуд-старший накануне свадьбы, которая состоится уже завтра. Они тихо перешёптываются между собой о предстоящем торжестве, в душе тихо завидуя, что Анне достался золотой билет в счастливую и беззаботную жизнь.

Невеста не слушает их щебет, лишь стеклянными глазами смотрит на себя в отражение, пока пальцы машинально поглаживают оборки домашнего платья. Часть её багажа уже отвезли в дом, в который девушка отправиться сразу после торжества, остались лишь два саквояжа, которые она не разрешила трогать и приказала оставить под кроватью. Анна искренне не разделяет всеобщий восторг, понимая, что на самом деле получила билет в золотую клетку, столь тесную, не позволяющую расправить крылья и взмахнуть ввысь, на свободу. Она больше никогда не сможет прогуливаться ранним утром по саду, сидеть в одиночестве на широком подоконнике, учить детей игре на фортепьяно, а также сидеть возле ног Мэрилин, позволяя этой бесконечно любимой Анной женщине ласково поглаживать волосы племянницы, слушая её истории из жизни. Вместо этого новые, более суровые, правила вступят в силу, ограничения будут преследовать девушку повсюду. Анна будет окутана пристальным вниманием со стороны семьи мужа, его ближнего светского круга. Все будут требовать от неё безукоризненного послушания, восхищения мужем, смотреть, как она справляется с ролью хозяйки дома и указывать на недостатки, считая своё мнение авторитетным. Затем Томас захочет иметь наследника, но даже дети не смогут остановить его от бесчисленных измен. Все будут знать о его пристрастии к неискушенным молодым леди и наследницам постарше его самого, начнут перешёптываться за спиной, смотря, как Анна, словно маленькая птичка с перебитыми крыльями, медленно умирает в золотой клетке.

Анна закрывает глаза, и несколько слезинок катятся по щекам. Она с содроганием думает о жизни, которую только что представила, и волна сожаления прокатывается по измученному сознанию. После последней встречи с Эдвардом она не переставала думать о спасительном выходе из сложившейся ситуации, но, по всей видимости, его просто не существовало. Даже учитывая тот факт, что Анна могла бы никогда не вспомнить свою настоящую жизнь, не означал, что возможность воссоединения с Эдвардом была реальна. Миссис Марлоу на правах опекуна нашла бы девушке достойную партию и отправила бы новоиспечённую пару подальше от Ясперс Гарден. Таким образом, ни Анна, ни Элизабет не имели прав стать счастливыми.

- Госпожа Анна, - тихо произносит Лан, входя в комнату, когда девушка уже заканчивает свои приготовления, - вам доставили посылку, я решила отдать сейчас, вдруг что-то важное.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Девушка благодарственно кивает и просит оставить её одну. Как только шумная болтовня перестает доноситься до ушей, она усаживается на кресло, развязывая широкую серую ленту, опоясывающую круглую коробку. Внутри лежат три холщовых мешочка, от которых исходит лёгкий запах благовоний, который тотчас заполняет спальню. Девушка улыбается, радуясь, что заказ успели доставить вовремя. Взяв мешочек побольше, она развязывает его и двумя пальцами залезает вовнутрь, шелестя засушенными травами. Наконец, нащупав что-то твёрдое, она аккуратно, стараясь не рассыпать содержимое мешочка, вытаскивает небольшой стеклянный пузырёк, наполовину наполненный полупрозрачной жидкостью. Анна победно улыбается, немного расслабляясь, что всё идёт так как она задумала. Услышав, что кто-то приближается к двери, она засовывает сосуд обратно, и закрывает коробку как раз в тот момент, когда в комнату входит Мэрилин, чьё настроение по обыкновению на высоте.