Ее сердце забилось сильнее, щеки предательски вспыхнули.
— Еще у меня есть бренди.
Конечно, ей понятно было: то, о чем он говорил, не имело ничего общего ни с шоколадным муссом, ни с напитками.
— А еще что?
Большим пальцем Мэл нежно провел по запястью девушки. Никола чуть не выронила тарелку, встретившись с ним взглядом. И почувствовала, как ноги опять слабеют, и хочется опуститься в кресло. А искуситель смотрел внимательно, и, казалось, прекрасно видел ее состояние.
— Ты не любишь шоколадный мусс? — пролепетала девушка.
Он, улыбнувшись, смилостивился и отпустил ее руку, сказав при этом значительно:
— Нет, я очень люблю шоколадный мусс.
Тогда подожди минутку, я помою посуду и принесу десерт.
Замечательно. Думаю, в моей хижине ты отлично справишься с обязанностями хозяйки.
Никола даже вздрогнула, представив, какие десерты ему захочется получать там. Может быть, она играла с огнем, летела как красивая глупая бабочка из темноты на его яркий колеблющийся отсвет, даже не боясь обжечься.
Отведав десерт, Мэл взглянул на часы.
— К сожалению, должен идти. Нужно еще немного поработать до наступления ночи.
Девушка почувствовала разочарование.
— Спасибо, мне очень понравилось у тебя, Ники. Жаль, что в эти выходные я буду занят.
Но не сходить ли нам в следующую среду в ресторан, как ты хотела?
Девушка уныло отправилась провожать его.
— Я сверюсь с рабочим графиком. — Она тянула время. Ей не хотелось расставаться.
Нужна ли еще одна встреча, подумалось ей. Хотя, если это ресторан, можно соглашаться. Там, при людях, она не даст разыграться эмоциям.
Стоя в дверях, Мэл ласково коснулся ее щеки и пошутил:
— Пожалуй, придется подарить тебе блокнот, чтобы ты всегда носила с собой этот проклятый рабочий график.
Все равно. Я ведь уже сказала, что деловая женщина и не хожу на свидания посреди недели, — возразила она.
Мы не задержимся допоздна, — пообещал он.
Бредфорд обнял ее и страстно поцеловал. В его объятиях Никола забыла обо всех своих страхах.
— Послушай, соглашайся же. Мы ведь с тобой взрослые люди, не связанные никакими обязательствами. Я приглашаю тебя всего лишь на дружеский ужин, не больше. Может, немного потанцуем. Скажи, что ты согласна, — шептал он ей на ухо эти горячие слова.
Вот так же Мэл однажды предложит ей стать его женой.
— Хорошо. Встретимся в среду.
— Спасибо. Я позвоню. Пока… — сказал он, коснувшись ее щеки губами, и вышел.
Закрыв дверь, девушка посмотрела на себя в зеркало, висевшее на стене в прихожей. Что ей делать теперь со своей страстью? Как так получилось, что она оказалась, влюблена в собственного начальника?
Ведь он ясно дал ей понять, что избегает серьезных отношений. Это было так грустно, но так непререкаемо. А чего стоит его пресловутое правило встречаться с девушками моложе двадцати пяти лет? Оно ее просто бесит!
Нет, нельзя было не то что в него влюбляться, но даже и думать о нем! Безответные страданья ей не подходят. С мужчиной она предпочитает взаимность во всем: и в постели, и в чувствах. А если мистер Бредфорд нуждается только в первом, то пусть поищет себе для пустых развлечений еще кого-нибудь.
Ресторан в среду — замечательно, раз уж они договорились. Но ей подойдет лишь совместный ужин. И никаких танцев!
Следующим утром в офисе она вспомнила о его намерении пригласить Дороти, то есть ее, в предстоящие выходные вместе с ним поработать в хижине на острове. И подумала, что только этого ей еще и не хватало…
Однако Мэл Бредфорд, поздоровавшись с ней, почему-то ни словом не обмолвился о предстоящей поездке. Может, Никола накануне ослышалась или неправильно поняла его? Или же он просто высказал предположение, что возьмет референта с собою, а на самом деле этого не сделает?
Как всегда, девушка была тщательно загримирована под давно прошедшую все этапы молодости мисс Дороти Майлз. Но поскольку на сегодня была назначена деловая встреча с Виндфордами, пришлось особо позаботиться о костюме: самые мешкообразные из тех, что у нее имелись, жакет и юбка надежно скрывали соблазнительные округлости ее фигуры. В офисе она почти не сталкивалась с сотрудницами. А мужчин-менеджеров, с которыми приходилось общаться, так захлестывал ее деловой напор, что им некогда было обращать внимание на внешность какого-то там референта.
Однако сегодня ей предстояло несколько часов провести в обществе миссис Виндфорд. А у такой дамы глаз мог оказаться наметанным. Она как раз могла обратить внимание на те мелочи, что обычно ускользают от взгляда мужчин. Поэтому Никола и беспокоилась, опасаясь случайного провала спектакля собственной постановки, в котором до сих пор ей успешно удавалось исполнять обе ведущие роли. Мысль о том, чтобы отказаться от участия во встрече с Виндфордами, сославшись на нездоровье, не раз приходила ей в голову. Но она не могла оставить Бредфорда одного, без поддержки. Это было бы равносильно предательству. Так ей казалось.
Солнце, шум центральных улиц Квебека, движение транспорта и людских толп — все это осталось за стенами ресторанного зала, в котором царил уютный полумрак и спокойствие. Шторы на окнах были приспущены. Огромную хрустальную люстру не включали, а на каждом столике уютно светились лампы на высоких витых ножках под зелеными абажурами с бахромой. И Никола очень обрадовалась этому: при таком мягком освещении чета Виндфордов вряд ли могла разглядеть в сидящей напротив них, рядом с боссом, солидной по возрасту деловой даме молодую особу, загримированную и переодетую.
…Итак, мистер Бредфорд, вы собираетесь возродить Спринг-электрикал? — спросил Ричард Виндфорд, когда они сделали заказ, и официант отправился выполнять его.
Конечно, дорогой, — вмешалась его жена, — он уже начал, и у него неплохо получается.
Не просто возродить, — уточнил Мэл, — а поставить на новые рельсы, так чтобы компания работала на значительную прибыль, — Тут он вкратце изложил свой план возрождения, сообщив, разумеется, лишь о той его части, что находилась на поверхности, предусмотрительно умолчав о самом механизме реанимации. Это было его изобретение, не подлежащее огласке. И добавил: — А вы как раз можете мне помочь в этом.
Что? Вам помочь? Но как?
Я был бы не прочь узнать, почему вы в свое время отказались от сотрудничества с прежними руководителями компании?
Да… У вас сейчас замечательный план. — Миссис Виндфорд учтиво улыбнулась. — Что же касается причины, по которой наши взаимоотношения были прерваны, то все очень просто. Мы в свое время делали заказ за заказом, а фирма не справилась с ними.
К сожалению, методы подхода к решению многих экономических проблем прежнего главы компании несколько отстали, не учитывали современных технологических возможностей, — объяснил Мэл.
Миссис Виндфорд участливо взглянула на Николу.
А что вы по этому поводу думаете?
Я всего лишь референт мистера Бредфорда, — объяснила та.
Понятно, — медленно произнесла миссис Виндфорд. — Тогда расскажите нам о методах руководства вашего босса.
Никола вопросительно посмотрела на Мэла. Тот кивнул в знак согласия.
Я нахожу его методы смелыми и разумными. В компании произошел ряд значительных преобразований. Мистер Бредфорд дает людям работать самостоятельно, позволяет самим принимать решения на доступном им профессиональном уровне. Для дела это очень важно. Наши сотрудники верят в себя, не стесняются проявлять лучшие качества и сами отвечают за свои действия.
А как вы думаете, он сможет вызволить компанию из кризиса?
Без всякого сомнения. Гораздо быстрее, чем предполагают многие его завистники! — ответила Никола-Дороти.
И я даже не заплатил ей за то, что она сейчас сказала, — весело улыбнулся Мэл. — Одной из причин, по которой я пригласил с собой на встречу мисс Дороти Майлз, была ее способность видеть вещи в их реальном свете. К тому же референт — моя правая рука. Она живет в Квебеке уже много лет и знает местную конъюнктуру как свои пять пальцев. Прекрасно ориентируется в наших делах, имеет большой опыт. Я очень ценю ее.