Выбрать главу

— Так, так. А еще кто-нибудь есть?

— Да, — замялась она, словно не решаясь, говорить или нет. — Еще есть Пророк.

— Пророк?

— Да, — оглядываясь по сторонам, неуверенно ответила Линда. — Пророк.

— Занятно, — улыбнулся я. Кажется, мне удалось нащупать что-то интересное. — И что же делает этот загадочный Пророк?

— Он воскрешает людей из мертвых.

Глава 13

— Он что? — подавился я куском яичницы. — Что делает?!

— Я понимаю, — пробормотала женщина. — В это сложно поверить.

— В это невозможно поверить, — ледяным голосом, от которого трактирщица сжалась и отступила на пару шагов назад, поправила ее Виолла. — Воскрешения мертвых не существует.

— Так, так, успокойтесь, — я постарался собраться с мыслями. — Линда, — указал я на стул рядом с собой. — Прошу, присаживайтесь.

— Я не думаю, что это хорошая идея, — несмело улыбнувшись, произнесла она. — У меня еще есть дела…

— Прошу, — как можно дружелюбнее улыбнулся я. — Я настаиваю.

В глазах женщины мелькнул страх. Кажется, она уже жалела, что взяла нас к себе.

— Не волнуйтесь, — постарался я ее успокоить. — Мои друзья немного повздорили, ничего страшного. Вам ничего не грозит. Но нам просто жуть как интересно. Не каждый день такое услышишь.

— Как скажете, — все еще недоверчиво косясь на аристократов, она вняла моим уговорам и села на стул. — Но я ничего не знаю.

— Так не бывает, — я по максимуму постарался использовать свою харизму. — У вас такой замечательный трактир. Люди приходят, разговаривают. — Я ей подмигнул. — Готов поспорить, что вы самый знающий человек во всем Карнстайне.

Знаю, знаю, слишком грубо. Но кроме нас в таверне никого не было. Слишком рано. Не на ком было использовать «Связь». Моя-то компашка не особо говорливая оказалась.

— Ну не знаю, — немного покраснев, отвернулась женщина. — Я не уверена. Ваши друзья вон мне уже не верят.

— Да не обращайте на них внимания, — отмахнулся я и посмотрел ей прямо в глаза. — Главное, что я верю.

Виолла закатила глаза и отвернулась, но Линде было все равно. Непривычная к такому обращению — особенно от слуг аристократов, которым она меня считала, женщина растаяла и, заговорщицки улыбнувшись, начала свой рассказ.

— Он появился тут месяца два назад. — слоило трактирщице начать, ее буквально прорвало. — Весь важный такой, в капюшоне и белом плаще, хотя я вижу — ребенок еще. Но он мне сразу не понравился. Зачем лицо-то закрывать, правильно я говорю?

Жестом велев Виолле помолчать, — да, да, я тоже помню про Обретшего — я согласно кивнул.

— Конечно, — подтвердил я ее слова. — Совсем не дело.

— Именно! — просияла Линда. — Я так и сказала. Говорю, мол, — Кастин, почто он лицо-то не показывает? А тот словно воды в рот набрал. Сказал — не мое дело, и все. А чье ж еще? Я тут всех гостей встречаю.

— Кастин? — зацепился я за имя послушника. — А он тут при чем? Или этот Пророк пришел с ним?

— А как же, — кивнула женщина. — Кастин много кого привел, недаром его помощником сделали. Умный мальчик, хоть и совсем молодой.

— Ты что-то знаешь? — заметив, как изменилось мое лицо, проговорил Пайнар. — Говори.

— Чуть позже, — покачал головой я. — Сам не уверен. — Я повернулся обратно к удивленной женщине и радушно улыбнулся. — Продолжайте, пожалуйста. Вы говорили про Пророка. Странный он какой-то.

— Так а я о чем! — обрадовалась моей поддержке Линда. — Я его лица ни разу не видела. Хотя и воду специально подносила, и зеркальце роняла, и что только…

— Скрывается, наверное, — прервал я ее, пока она совсем не ушла от темы. — Или, может, на лице у него что-то такое. Зловещее.

— Я думаю, — подвинулась ко мне поближе женщина и таинственно прошептала. — Что он урод жуткий. И это плата.

— Плата? — быстро переспросил я, стремясь отвлечь внимание трактирщицы от заскрипевшего зубами Пайнара. — За что? За его способности?

— Ну да, — кивнула женщина. — За что ж еще-то?

— А с чего вы решили, что он умеет, — я помедлил на секунду. — Воскрешать мертвых.

— У Мирона собака неделю назад померла, — охотно ответила Линда. — Могучая была псина. Страшная. Зубастым кличут. Мирон ее на детвору иногда напускал. Говорил, пусть учатся. Ох, что было, батюшки. Пара детишек чуть не погибли, а …

— И? — я снова постарался вернуть разошедшуюся женщину обратно. — Он ее поднял из мертвых?