— Не лезь, — ответил я коротко, — Упустим его — и я вообще хрен знает, как искать информацию тут… Другого такого человека у Салтыкова нет.
— Может, проследим?
— Разумно, — вздохнул я, — Только вот если его увезут в тюрягу или какую-то крепость, выковыривать старика придётся большой кровью. А так можем поговорить хоть сейчас. Не переживай, мне ничего не грозит. Лучше смотри по сторонам.
И шагнул вперёд.
— Эй, уважаемые! — арабского я не знал, и решил попробовать английский — но они меня поняли, потому что обернулись и удивлённо прищурились.
Я широко улыбнулся, сложив руки на груди, и встал рядом с их машиной. Окрестные местные жители тут же прекратили разговоры и с интересом уставились на начинающееся представление.
— Вы не перепутали адрес? Сюда приносят антиквариат, а не забирают его.
Типы заухмылялись. Самый крупный, с лицом, напоминающим мятую грушу, добродушно махнул рукой:
— Пошёл нахер, турист. Не твоё дело.
— Ох, — я притворно вздохнул, — Думаю, ты ошибаешься, коротышка. Это моё дело.
Обозвать коротышкой два метра мускул с бычьей шеей было очень непредусмотрительно. Но я хорошо знал такой тип людей. Как только они взбесятся — потеряют ясность мышления, и мне никакая магия не потребуется.
Второй здоровяк — чуть поменьше, но с кулаками размером с мою голову, фыркнул:
— Если так — попрощайся со своими ногами! Переломаем!
— Ну, попробуйте, — я пожал плечами.
Они и попробовали.
Впечатав кулак старику по дых и заставив его захрипеть, здоровяки просто бросили своего «клиента» на землю, как мешок с картошкой — и двинулись ко мне, стараясь разойтись в стороны.
Первый мужик резко рванул вперёд и замахнулся — медленно, и очень неуклюже. Я чуть качнул магию из Искры, усилив мышцы, и поймал его кулак в ладонь.
— Ой, — ухмыльнулся, — Ты хотел ударить, да?
И сжал.
Кости затрещали — а здоровяк завизжал.
Честно говоря, я надеялся, что это испугает двух других — но они оказались тупее, чем я думал…
Второй бросился ко мне слева — я просто отшатнулся, пропуская его мимо, и подставил подножку. Он грохнулся на мостовую так, что асфальт дрогнул. Не теряя времени, я пнул его по рёбрам, сломав парочку.
А вот третий полез за чем-то за пазуху…
— Марк! — предупреждающе крикнула Илона.
Я вздохнул и рванул вперёд, усилив мышцы — и с лёту ударил бугая в солнечное сплетение — ровно настолько, чтобы он сложился пополам и забыл про пистолет.
— Ну что, — я потряс пальцами, — Может, ещё кто-то хочет «переломать мне ноги»?
Никто не ответил — здоровяки лежали на земле и стонали.
А вот старик, прижавшийся к стене, смотрел на меня круглыми глазами и что-то бормотал по арабски.
— По английски, друг, — попросил я.
— Вы… вы человек тирана?
— Нет, — я ухмыльнулся, — Я тот, кто только что спас твою старую задницу. Давай внутрь, поговорим.
Илона, тем временем, подошла к третьему «пострадавшему» и аккуратно вытащила у него из-за пояса пистолет.
— На всякий случай, — пояснила она, заметив мой удивлённый взгляд и проверяя обойму.
— Тебе магии мало?
— А зачем её тратить, если можно напугать оружием?
— Резонно… Не забудь потом стереть отпечатки и выкинуть.
Дождавшись, пока невеста поможет старику зайти, я втащил самого разумного на вид здоровяка внутрь лавки и швырнул его на пол между стеллажами с древностями. Он тут же съёжился, прикрывая голову руками — видимо, решил, что я собрался его избивать.
— Ну что, дружок, — я присел перед ним на корточки, — Давай без глупостей, договорились? Кому понадобилось трепать старика?
Здоровяк тут же закивал, выпаливая сквозь сбитое дыхание:
Усадив старика за стол, я сел напротив.
— Итак… Хасан, верно? Вам должен был отправить сообщение мой друг, князь Салтыков. Я… Григорий.
— О да, да! — закивал старик, — Я ждал вас, но… Случилось непредвиденное.
Он вдруг уронил голову на руки и всхлипнул.
— Я попался! О великие боги, я впервые за карьеру попался!
— Тише, тише, — я легонько похлопал мужчину по спине, — Не переживайте так, всё бывает в первый раз. Эти люди на улице поэтому приехали за вами?
— Да… — старик поднял лицо и вдруг побледнел, — Сегодня утром забрали мою внучку, Лейлу, — его голос дрогнул, — А теперь пришли за мной… Я не… Я не знал, что задача вашего друга окажется такой опасной! О боги, что же теперь делать⁈
Он зашёлся рыданиями, а я только вздохнул.
Дерьмо космочервей… Старикан, может, когда-то и был опытным контрабандистом — но теперь он был всего лишь уставшим мужчиной, на которого можно было легко надавить за счёт внучки.