Выбрать главу

Ну, это все проблемы в другой раз. А пока пришло время найти «шестого».

Глава 34

Шестой

«Шестого» найти было нетрудно.

Хотя слухи о скандале вокруг него несколько уменьшились с его новым «появлением», они не утихли полностью. И тот факт, что он оставил после себя толпу презираемых любовниц и не только, означал, что у очень многих людей были причины его не любить.

В некоторых случаях довольно интенсивно…

Я нашел его, следуя за звуком яростной тирады, направленной против него. Хотя, если честно, он кричал в ответ по громче некоторых. Рядом с ним сидела очень непримечательная женщина, выражение ее лица было каменным, когда она смотрела, но не вступала в контакт с кричащим дуэтом.

— Ты смеешь отрицать это мне в лицо? После всего, что ты обещал? Лжец!

— Я никогда не даю обещаний, которые не могу сдержать! Никогда! Я ни разу в жизни не обещал того, чего не смог и не выполнил. Если вы настолько дезинформированы, что искренне верите в клевету, которую вы так постоянно извергаете в мой адрес, то вы поистине жалкая особа!

— У моей дочери есть ваши письма, ваши собственные слова в вашей собственной руке, а вы все еще отказываетесь от своих обещаний?

— Я не даю обещаний! Ты считаешь меня идиотом? Я знаю эту игру лучше, чем ты, старуха, и, безусловно, я играл в нее с мастерством, намного превосходящим все, что ты могла предложить.

Она ударила его по лицу, вызвав короткое золотое сияние, когда его сила пульсировала, чтобы исцелить раздражитель.

— Вы шарлатан и вор. Если вы не вернете моей семье то, что принадлежит нам, к тому времени, когда вы покинете этот город, я буду требовать суда!

— С удовольствием, — прорычал Арн. — Я не стал бы прикасаться ни к чему из наследства вашей глупой дочери, если бы оно не было навязано мне по ее собственному настоянию. На твоем месте я бы тверже взялся за ее дисциплину. Она явно не понимает, как отдать честь своей семье.

— Тогда я ожидаю, что мои фамильные реликвии вернутся.

— Да-да-да. Отправьте список моим слугам. У меня есть дела поважнее, чем заниматься доставкой.

Женщина подняла подбородок.

— Типичный представитель Рамма. Думает, что ты выше всех нас!

— Только, в моем случае, я на самом деле выше вас. Значительно так. И я подозреваю вас в том, что вы намеренно подтолкнули ко мне свою дочь, чтобы ухватиться за какую-то долю моей славы, если бы такой план не потребовал бы от вас хотя бы капельки ума и предусмотрительности. — прошипел «шестой», вставая со своего места. — А теперь уходи.

Его сила поднялась вокруг него мерцающим желтым ореолом, не то чтобы пузырем ауры, не совсем пламенем, а чем-то средним.

Женщина поспешно отступила на шаг, но не удержалась от попытки вставить последнее слово.

— Будь ты проклят, Арн Рамма. Будь проклят ты и твоя семья.

— Я обязательно передам приветствие, раб.

Женщину аж перекосило от слова «раб», и на мгновение я подумал, что она снова ударит его, с огненной аурой или без огненной ауры, но она передумала и остановилась на простом бормотании.

— Выродок, — сказала она, прежде чем развернулась и ушла прочь.

Арн медленно выдохнул, его кольцо света исчезло, затем улыбнулся со злым блеском в глазах.

— Следующий?

Я шагнул вперед, прежде чем кто-либо другой смог это сделать, и люди вокруг сразу же начали перешептываться. Я поклялся, что слышал свое имя в толпе, что, вероятно, означало, что они слышали о моем случае. Ну что ж. Теперь у меня была репутация, хотел я этого или нет, но это не остановит меня.

— Прости меня, Господин Арн. Мы не встречались, но я провожу исследование влияния…

— Нет, спасибо. Следующий!

— Пожалуйста, я просто хочу знать, если вы…

Его глаза светились желтым, когда он смотрел на меня.

— Идти. Прочь.

Я пошел, сердце вдруг забилось. Угроза его взгляда вернула все воспоминания, все кошмары, каждую мысль о том, что за ней охотятся и убивают, как Астаза.

На дрожащих ногах отступил в тихий уголок и задумался.

Волосы «шестого» были немного длиннее, чем у того в лесу, более волнистыми и распущенными вокруг плеч. Теперь его голос звучал резко, чего не хватало убийце Арну, но это вполне можно было приписать контексту. Здесь он был в своей стихии, играя с теми, кого обидел. Там он собирался бороться за свою жизнь.

Я не могла делать поспешных выводов только потому, что он был злым и страшным и никогда не жил хорошо по чьим-либо стандартам, не говоря уже о осторожном ответственном Астазе. Это все еще мог быть любой из них.