Выбрать главу

К счастью, она была не большой, и закроется быстро. Я укоризненно посмотрела на Филиппа.

— Я имею в виду, ты просто исчезаешь, не сказав ни слова, и не реагируешь на сообщения. Ты что, думаешь, мы не узнали, что вы все носите печать Тора?

Что вы здесь делаете? Хотите решить свой конфликт, так, чтобы никто не помешал? А этот Гюнтер Блюм тоже с вами? Мы знаем, что вы состоите в тайном сообществе и что-то планируете. И ещё не ясно, кто из вас стоит на стороне добра, а кто на стороне зла.

Вельф бросил Филиппу многозначительный взгляд, но тот не отреагировал, а вытащил из рюкзака платок и протянул мне.

— Вот, возьми.

Я не торопясь взяла платок.

— Говорите, наконец, или мне начинать гадать, что вы задумали.

Ещё не успев закончить предложение, до меня внезапно дошло, что должна быть какая-то связь между радостью Гюнтера Блюм, когда он обнаружил в моих мыслях, что отец пропал в Антарктике, и появлением этих двоих в ледяной пустыне.

— Тебя не касается то, что мы здесь делаем, — прорычал угрюмо Вельф.

Филипп прочистил горло.

— Твоё крыло выглядит не очень хорошо, — он с сомнением разглядывал опалённые перья. — Полететь будет сложно.

— Что? — мой голос начал дрожать. Филипп, казалось, этого не заметил.

— На твоей коже ожог, а перья обуглились. Без перьев ты не сможешь управлять полётом и удержаться в воздухе.

— Но я должна как можно быстрее вернуться, — заметила я, и у меня по спине пробежал холодок, когда я, не обращая внимание на боль в колене вскочила на ноги, осматривая окрестности в поисках тёмных фигур.

Я попыталась подняться в воздух, но уже при первом взмахе отчётливо почувствовала, что повреждённое крыло больше не может нести мой вес. Сгорело слишком много перьев, не говоря уже о боли, которую вызывало малейшее движение.

— Ты не можешь лететь, — повторил Вельф очевидное резким голосом.

— И это твоя вина, — бросила я ему сердито в ответ.

— А зачем тогда подкрадываешься? — спросил Вельф.

— Я должна немедленно возвращаться, — я посмотрела в ту сторону, куда должна была лететь, чтобы добраться до двери в Шёнефельде.

— Ну так возвращайся, — сказал Вельф. — Если не можешь лететь, тогда идти пешком. И, вообще, откуда ты появилась? У твоей семье есть где-то потайная дверь или госпожа Трудиг с этой недели продаёт путешествия в Антарктику? Если бы я знал это, то нам не пришлось бы ехать сюда таким сложным путём.

— Ты понятия не имеешь, верно? — спросила я совершенно спокойно, с вызовом глядя на Вельфа.

— Я знаю о многом, — ответил он с насмешливой улыбкой на губах. — В любом случае, намного больше тебя.

Я смотрела на него совершенно спокойно.

— Самое большее через час здесь появятся сотни Морлемов.

Филипп удивлённо ахнул, но на Вельфа мои слова, похоже, не произвели впечатления.

— Какая чепуха, — лаконично сказал он. — Что они здесь вообще забыли?

— Меня, — ответила я. — Они прилетят, чтобы забрать меня или сразу убить. Кто знает.

— Абсолютно невозможно, — проворчал Вельф.

— Хочешь — верь, хочешь — нет, — ответила я, пожимая плечами.

— Это правда? — спросил Филипп, который, похоже, относился к моим словам серьёзно, в отличие от Вельфа.

Я слегка кивнула.

— Лучше, если вы будите держаться от меня подальше. Когда они прилетят, я попытаюсь спрятаться под защитным заклинанием, но я не знаю, достаточно ли оно сильное. Я начала упражняться прятаться под ним только на этой недели.

— Ты можешь использовать защитное заклинание? — спросил недоверчиво Вельф.

— Не особо хорошо, но, чтобы спрятаться в воздухе этого, скорее всего, было бы достаточно. Но летать я теперь не могу, — я посмотрела на свои крылья, затем сжала зубы и спрятала их в спине, что сопровождалось острой болью.

— Ты ничего не рассказывал мне о способностях Сельмы, — заметил Вельф, его взгляд сочетал в себе теперь любопытство и скептицизм.

— Потому что это не имеет значения, — сказал мрачно Филипп. — Если история о Морлемах верна, нам нужно что-то делать. Мы не можем просто оставить её здесь на произвол судьбы.

— Мы заняты другим делом, — ответил резко Вельф, и угрожающий тон его голоса заставил Филиппа вздрогнуть. Меня охватило странной чувство, что Филипп был здесь не по собственной воли.

Я повернулась к нему.

— Вернись со мной в Шёнефельде, — попросила я тихо. — Тебе не нужно оставаться с ним.

— Следи за языком, — пригрозил Вельф, и в этот момент я потеряла самообладание. Скоро появятся Морлемы, и это его вина, что мне, скорее всего, придётся принять бой.

Потому что, если моё защитное заклинание работало недостаточно хорошо, а я должна основываться на этом, мне ничего другого не останется, как сражаться. А к довершению всего, Вельф ещё угрожал Филиппу. Я должна спасти Филиппа и освободить его из-под власти Вельфа.

Здесь, посреди Антарктики, свидетелей нет, и я могла использовать свою магию в полной мере.

Я закрыла глаза и глубоко вдохнула. Затем снова открыла их и пока выдыхала, от ног Вельфа с головокружительной быстротой поднялся снег, уплотнился и заключил его в кокон изо льда. Даже его рот я заткнула льдом, чтобы он больше не угрожал мне.

Всё произошло так быстро, что Вельф даже не успел шевельнуть пальцем, и я снова молча поблагодарила бабушку за то, что она внесла в мою жизнь книгу из Мантао, которая делала меня способной использовать такую сильную магию.

— Идём со мной Филипп, — повторила я, в то время как он, потеряв дар речи, переводил взгляд то на меня, то на Вельфа, который с ужасом смотрел на себя вниз. — Леандро скучает по тебе, и ты нужен нам сейчас, — я немного помедлила, а затем взяла его руку в свою. — Лидию похитили Морлемы.

Его лицо окаменело, и он высвободил руку.

— Я знаю, — сообщил он твёрдым голосом. — Поэтому не могу пойти с тобой. Мы на стороне добра, даже если сейчас на это не похоже.

— Значит вы действительно возродили этот союз, чтобы сражаться с Бальтазаром?

Я вопросительно смотрела на Филиппа.

Он бросил короткий взгляд на Вельфа, который изо всех сил хотел вырваться из тюрьмы.

— Да, — в конце концов сказал он тихо. — Но именно об этом не должен никто узнать. Тем более Бальтазар. Нам нельзя светиться.

— И что вы здесь ищите? — сразу спросила я. — Это как-то связано с моим отцом, верно?

Филлип мучительно вздохнул, в то время как Вельф пристально смотрел на лед, пытаясь растопить. Но ему придется приложить немало усилий. Лед, который я тем временем научилась создавать, был немного тверже, чем обычный.

— Я так же, как и вы, сражаюсь с Бальтазаром, — внушала я ему. — Дай мне знать. Мы можем помогать друг другу, или ты думаешь, этот парень сможет все сделать один? — я посмотрела на Вельфа, который, казалось, теперь начал пылать от гнева, потому что ему не удалось растопить лед.

— Он хороший человек, — сказал Филлип. — Немного грубоват, но с добрым сердцем.

— Что вы здесь ищете? — продолжила я расспрос. — Неужели эта таинственная Миндора находится в Антарктике?

— Сельма, я не могу единолично решать и посвящать тебя в курс дела, — Филлип с сожалением посмотрел на меня.

Мысли в голове перемешались. Я не могла упустить такой момент и начала судорожно собирать воедино все известные мне факты. Я вспомнила, что Сибиллы сказали мне о печати Тора.

— Вас шестеро, — рассуждала я вслух. — И вы в сговоре против Бальтазара. Кстати, это очень мужественно. До сих пор я считала, что моя мать в одиночку боролась с превосходящим ее по силе врагом и почти не получала поддержки, — я признательно кивнула Филлипу, который слушал мои рассуждения с сомнением на лице. — Внезапная смерть отца привела к тому, что ваша группа распалась. Произошло предательство, которое могли совершить только Гюнтер Блюм и Вельф Боргерсон. И теперь вы ищете шестую печать, чтобы вновь получить доступ. Ну конечно! — я восторженно посмотрела на Филлипа, когда поняла в чем дело. — Наверное, ваше укрытие находится в этой Миндоре, и вы сможете попасть туда, только если у вас будут все шесть печатей. Вы ищете шестую, которая принадлежала моему отцу, и, вероятно, была у него, когда он отправился на битву с Бальтазаром, — я сглотнула, осознав всю важность этой мысли. — Господи, вы ищете тело моего отца?