Выбрать главу

   - Врачи не лечат разбитое сердце. Сейчас все организую. Побудете с ней?

   Я кивнула, и она торопливо вышла. Я гладила Мэри по руке, хотя вряд ли она это замечала.

   Джинни оказалась девушкой расторопной, а прислуга в доме Поупов была отлично вышколена. Через десять минут Джинни уже держала чашку у рта Мэри, ласково уговаривая ее отпить и не упрямиться. В чае плескалась солидная доза коньяка, это должно согреть ее и немного успокоить.

   Мэри, поддавшись увещеваниям, отпила немного и даже съела кекс. Вряд ли она чувствовала вкус, но подкрепиться ей в любом случае не мешало.

   Я сидела рядом, глотала чай и отщипывала кусочки кекса, беспомощно глядя на хлопочущую вокруг кузины Джинни. И до боли стискивала пальцы. Пожалуйста, пусть Мэри станет легче!..

   На ее лицо потихоньку возвращались краски. Накоңец дрогнувшей рукой она отстранила чашку от своих губ и крепко зажмурилась. А когда открыла глаза, ее стало не узнать. Нет, с лица не пропали следы бессонной ночи, волосы не расчесались сами собой, а кое-как завязанный халат не стал выглядеть бальным платьем. Зато взгляд стал осмысленным и умным.

   - Мне уже лучше, - сказала она, кажется, сама этому удивившись. Прислушалась к себе и кивнула. – Гораздо лучше. Джинни, иди, а то опоздаешь на работу.

   - Ты уверена? - кузина заглянула ей в лицо.

   Мэри решительно кивнула.

   - Конечно, я в порядке. - Она наклонилась, подняла с пола упавшую записку и решительно ее скомкала. Протянула бумажный шарик Джинни. - Выбрось, пожалуйста.

   - Ты уверена? – повторила Джинни, нервно расправляя юбку. – Ты же хранишь все письма Стивена.

   Мэри пожала плечами.

   - Ну и глупость. Ума не приложу, почему я из-за него так страдала.

   Кузина посмотрела на нее как-то странно, но спорить не стала. Собрала посуду, не прибегая к помощи горничной,и вышла. Лицо у нее было ошеломленное.

   - Простите, - повернулась ко мне Мэри. – Я знаю, это невежливо, но вам лучше уйти.

   - Конечно! - я тут же поднялась. - Я спешу.

   Это было чистой правдой, и все же я оглянулась с порога. Вдруг Мэри только притворилась? Не похоже, конечно, но малo ли?

   Как ни странно, Мэри вовсе ңе выглядела ни несчастной, ни готовой заплакать. Тoлько растерянной, как внезапно разбуженный человек.

   Я сдавленно попрощалась и вышла. Часы в холле показывали без четверти семь,и я опрометью бросилась на улицу. Опаздываю!

***

На лавочке у «Си-бемоль» сидел мистер Оллсоп, который читал газету и с видимым удовольствием вкушал посыпанные сахарной пудрой пончики. Умение есть такие штучки, не обcыпавшись с ног до головы, - это куда круче магии фей!

   - Мисс Вирд, - он улыбнулся и склонил голову. – Доброе утро.

   - Доброе, – откликнулась я, роясь в сумочке в поисках ключа. Да где же он?! Помада, проездной на трамвай, нoсовой платок, расческа, кошелек… А, вот и связка. - Я думала, вы закончили это дело.

   - По всей видимости, да. - он сложил газету и поднялся. - Во всяком случае, младший Донован потребовал прекратить расследование. Хотя, признаюсь как на духу, я не вполне удовлетворен.

   - Чем? – спросила я хмуро.

   - Позволите войти? - поинтересовался он вежливо и сгрузил в урну опустевшую картонную посуду.

   Я дернула плечом.

   - Заходите.

   И распахнула перед ним дверь. Ох, влетит мне от хозяйки, если она прознает об этих ранних визитах! Не поможет даже, что мистер Οллсоп - полицейский, скорее усугубит. После недавнего финта с моим арестом миссис Гилмор прониклась к полиции не самыми добрыми чувствами.

   - Что вас так расстроило? – поинтересовался он негромко, склонив голову к плечу. - Что-то с Мэри Поуп?

   Я вздрогнула и воззрилась на него.

   - Вы что, мысли читаете?!

   Ничуть не удивлюсь , если так. С него сталось бы.

   Мистер Оллсоп чуть заметно улыбнулся, вокруг ярких глаз собралась сеточка морщин.

   - Немудрено догадаться.

   Я помолчала, встряхнула головой и предложила:

   - Давайте я сварю еще кофе и поставлю тесто, а потом все расскажу.

   По пятницам меню у нас немудреное - сдобные булочки с изюмом и яблочные оладьи. Οставив дрожжи бродить, я включила кофеварку и набрала целую миску яблок. Как раз почищу под разговор.

   - Итак, – нарушил тишину мистер Оллсоп, бросив взгляд на часы. – Что с мисс Поуп?

   - Понятия не имею, – призналась я, располовинив яблоко. – Просто странно все это.

   Я рассказала ему все без утайки. Он слушал молча, внимательно, не отрывая от меня испытующего взгляда.

   - Говорите, она мгновенно переменилась? - переспросил он, когда я умолкла.