— Ні! — простогнав він.
— Той самий сон? — запитала тінь, що схилилася над ним.
Спальня, як і раніше, була тьмяно освітлена. Нафарбована й одягнена Ясінтра лежала поруч із Гераклом і напружено дивилася на нього.
— Так, — відказав розгадник, витираючи піт із чола. — Що ти тут робиш?
— Я почула шум, як і минулого разу: ти говорив уві сні, стогнав… Я не витримала і прийшла тебе розбудити. Цей сон тобі посилають боги, я цього певна.
— Не знаю… — Геракл провів язиком по зашерхлих губах. — Я думаю, це повідомлення.
— Пророцтво.
— Ні, повідомлення з минулого. Щось, що треба пригадати.
Несподівано пом’якшивши свій чоловічий голос, вона промовила:
— Ти не маєш спокою. Витрачаєш забагато зусиль на роздуми. Не віддаєшся відчуттям. Коли моя мати вчила мене танцювати, вона казала: «Ясінтро, не думай. Не керуй тілом, нехай воно керує тобою. Твоє тіло належить не тобі, а богам. Вони виявляють себе у твоїх рухах. Нехай тіло наказує тобі: бажання — це його голос, а рухи — його мова. Не треба перекладати цієї мови. Слухай її. Не перекладай. Не перекладай. Не перекладай…»*
__________
* Від цих гіпнотичних слів мені злипаються очі.
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
— Може, твоя мати й мала рацію, — визнав Геракл. — Але, мені здається, я не здатен не думати, — і гордовито додав: — Я розгадник у чистому вигляді.
— Можливо, я тобі допоможу.
Мовивши це, вона раптом відкинула простирадло, м’яко схилила голову над тим місцем, де туніка покривала в’ялий Гераклів член.
Розгадник онімів від несподіванки і рвучко сів. Майже не розтуляючи пухких губ, Ясінтра промовила:
— Дозволь мені.
Вона цілувала і бгала під тунікою цей м’який довгастий відростень, слухняний та піддатлий, що на нього Геракл майже не звертав уваги після Агесіхориної смерті. Старанно пестячи крихітну штучку, гетера зненацька обхопила її вустами. Його плоть немовби скрикнула, таке раптове й пронизливе було відчуття. Застогнавши від насолоди, він відкинувся на ложе і заплющив очі.
Відчуття наростало, аж доки внизу живота не утворилася невивершена шкіряна форма, що грубшала, росла й набирала міці. Тепер це вже не була частина тіла, це був бунт! Геракл навіть не міг знайти себе в цьому незбагненному розкошуванні свого члена. Тепер бунт перейшов у мовчазну непокору самому собі, що відокремлювалася від нього й набувала форми і власної волі. І це все Ясінтра зробила лише своїм ротом! Він знову застогнав.
Раптом відчуття різко припинилося. У його тілі лишилася порожнеча та пекучий біль, мовби після ляпасу. Геракл зрозумів, що дівчина перервала пестощі. Він розплющив очі й побачив, як вона підіймає поділ пеплоса та сідає верхи на його стегна. Її пружний живіт танцівниці вперся у твердий обеліск, до створення якого вона доклалася і який тепер нагально й заклично стримів. Розгадник запитально застогнав. Гетера почала колихатися… Ні, не колихатися, а танцювати: це був танець, який вона виконувала самим лише торсом. Її стегна міцно стискали грубі Гераклові ноги, руки впиралися в ложе, але тулуб знадливо рухався в ритмі музики плоті.
Ворухнулося плече, і тканина пеплоса почала сповзати, зумисне повільно, аж доки повністю не зсунулася точеною рукою. Ясінтра обернула голову до другого плеча й повторила рух. Цього разу смужка тканини затрималася на плечі довше, але Геракл подумав, що навіть ця запинка була робленою. Потому гетера раптовим рухом здвигнула плечима і без натяку на незграбність вивільнила руки з полотняних пут. Пеплос ковзнув на тужаві перса.
«Нелегко роздягнутися без допомоги рук», — подумав Геракл, і в цьому повільному й складному процесі крилася одна з тих утіх, які дарувала йому Ясінтра. Інша, не така поступлива, ще забарніша, полягала в постійному, дедалі сильнішому тиску, який її лоно чинило на його виставлений напоказ червоний стрижень.
Вивіреним колиханням торса Ясінтра домоглася, щоби тканина, як олія, сплинула по опуклій поверхні перса, трохи сповільнилася, зачепившись за виступ пипки, а тоді легко, наче пір'їнка, впала до гетериного живота. Геракл поглянув на персо, що оголилося: смагляве, округле, в засягу його руки. Він відчув бажання стиснути темну затвердлу оздобу, що тремтіла на цій півкулі, але стримався. Пеплос почав сповзати з другого перса.