Как и подобает лучшему адвокату, он уже думал наперед. Он предупреждал, что время после публикации будет самым напряженным, а возможность судебных исков, скорее всего, не будет самой большой проблемой, с которой мы столкнемся. Больше всего его беспокоила защита источника. Появление президента Макрона и всех этих французских чиновников было большим тревожным сигналом. Администрация Макрона почти наверняка заявит, что национальная безопасность превыше защиты журналистского источника. Французские секретные службы могли бы привести аргумент, что их агенты за рубежом находятся в опасности. Они даже могут потребовать, чтобы мы раскрыли весь список, сказал он. Сотрудники французских спецслужб могут даже явиться в Forbidden Stories с ордером на изъятие компьютерного диска с данными.
Хорошая новость, сказали мы ему, заключается в том, что у нас нет такого диска. Только "Запретные истории" и "Международная амнистия", и никто из других наших партнеров, могут получить доступ к исходным необработанным данным. Это хорошо, — согласился он. "Службы безопасности могут попробовать, — сказал он, — но давайте сделаем так, чтобы в случае, если полиция придет обыскивать ваши офисы, они не нашли ничего подозрительного".
Впервые с момента начала расследования отсчет времени до публикации пошел на убыль. Проект "Пегас" теперь казался реальным, но в то же время было ощущение, что он может выйти из-под нашего контроля. Партнеры подключали к проекту все больше репортеров и начинали развозить их по всему миру. Вероятность ошибки, которая раскроет расследование, возрастала с каждым днем. Я видел, как это тяготит Сандрин. Среди ее многочисленных обязанностей в проекте было следить за тем, чтобы все оставались в рамках нашего строгого протокола безопасности. Еще до того, как закончилась наша встреча в Париже, произошло тревожное нарушение. Один из новых партнеров позвонил оппозиционному политику в своей стране и попросил дать ему интервью о том, что он является потенциальной мишенью для шпионских программ Pegasus. Сандрин установила для всех партнеров правило: никто не обращается к оппозиционным политикам, которые, как известно, не знают языка, до самого конца расследования. И то только после того, как мы все вместе обсудим и разрешим.
"Что за черт!" сказала Сандрин, узнав о звонке.
Она была чуть более дипломатична, но не менее решительна, когда столкнулась с журналистом, допустившим ошибку. "Возможно, вы пропустили часть объяснения, — сказала она ему, — но это не должно повториться".
ПРОЕКТ "ПЕГАСУС" набирал обороты, и давление на всех партнеров возрастало. Я особенно сочувствовал репортерам и редакторам в Le Monde, которые должны были оказаться в том же супе национальной безопасности, что и Forbidden Stories. Они расследовали множество историй о Марокко, многие из которых наверняка имели серьезные геополитические последствия. Репортеры Le Monde Мартин Унтерсингер и Дамьен Лелуп, два специалиста по технологиям в газете, уже более четырех месяцев работали со списком телефонных номеров, который мы им предоставили, определяя избранные цели и схемы охоты. Каждую неделю из этих данных всплывали новые сюрпризы. Клиент NSO в Марокко выбрал не только Макрона и большинство его ключевых министров, но и чиновников из других европейских и африканских стран, бывшего посла США и даже членов окружения короля Мохаммеда VI и его близкой семьи. Дэмиен только что нашел в данных тестя короля. Размах и охват этих подборок (всего более пяти тысяч) свидетельствовали о маниакальной активности марокканских спецслужб, сопровождавшейся крайним отсутствием дисциплины.
Мартин и Дэмьен потратили много времени, пытаясь разгадать мотив, который, похоже, был связан с интересами Марокко в его ближайшем окружении. Телефон Макрона был выбран примерно в то время, когда он путешествовал по Африке. Его главный советник по африканским вопросам был выбран марокканским клиентом в то же время. Продолжающаяся десятилетиями борьба за независимость Западной Сахары, которой король Мохаммед VI намеревался управлять, как предметом марокканской гордости, казалась сильным кандидатом на мотив. Но Дамьену было трудно определить, чем вызвана мания клиента. "Мы придумали несколько объяснений, — сказал Дэмьен партнерам. "Ни одно из них не выглядит убедительным".