– Спасибо, – ответил он. – Только я ее не готовил. Ее доставили из таверны. минут десять назад.
Ого! Тут и доставка есть?
– Конечно, – Эйдан пожал плечами, когда я задала этот вопрос. – Отправляешь ворона с запиской, и посыльный приносит, что нужно. – Он пододвинул мне блюдце с лепешкой.
Какое-то время мы сидели в молчании. Разглядывая нехитрое убранство кухни и исподтишка поглядывая на Эйдана, я все больше смирялась с мыслью - это реальность. Новая, странная, но все же реальность.
– У тебя кто-то остался там… в твоем мире? – Эйдан заговорил первым.
– Только дальние родственники. Но искать меня, конечно, будут.
Вот только ни черта не найдут. Люди пропадают каждый день. Большинство рано или поздно находят: живыми или мертвыми. Но что происходит с остальными? Сейчас я впервые задумалась об этом по-настоящему. Много ли еще таких как я, "провалившихся" в другие миры? И главное - почему это происходит? Подобные вещи едва ли случаются без причины.
– Как я уже сказал, можешь оставаться здесь, пока… – он ненадолго задумался, подбирая подходящее слово, – что-нибудь не прояснится.
Меньше всего мне хотелось становиться обузой, но идти было некуда. Разве что скитаться по улицам незнакомого города.
– Спасибо.
– Сегодня еще раз наведаемся к градоначальнику, – Эйдан поднялся из-за стола и направился к плите. – Наверняка он знает, к какому магу можно обратиться с твоим вопросом.
Не знаю, как он, а я очень на это надеялась. Или… не очень? "Что за бред, Ира? Конечно, ты хочешь вернуться домой. Там остался твой бизнес, твои крестники, и, в конце концов, твоя жизнь! Так что хватит думать о… всяком".
Доедая лепешку, я наблюдала, как Эйдан хлопочет у плиты. Наполнив водой, небольшой ковшик, он поставил его на конфорку, достал из ящика банку с темным порошком… Воздух наполнился знакомым ароматом: терпким, с горчинкой. Бог мой, да это же…
– Здесь есть кофе?
Он оглянулся через плечо и вопросительно поднял бровь.
– То, что ты насыпал в турку. Это же кофе?
Эйдан посмотрел на банку.
– Ты про сирмионский чай? – уточнил он.
Значит, вот как здесь его называют.
– У нас это называется кофе.
– И ты его любишь?
– Обожаю!
Кофе Эйдан варил превосходно. Знакомый напиток, ассоциировался с домом, а,значит - с безопасностью и, сделав первый глоток, я почувствовала, как уходит тревога.
– Почему сирмионский?
– Потому что его везут из Сирмиона. – И уточнил: – Это страна на Восточном Континенте по ту сторону Малого Океана.
– А мы, значит, на Западном?
Эйдан улыбнулся.
– Видишь: уже начинаешь понимать, что к чему.
Мы решили не терять времени даром и сразу после завтрака отправились в Городской Совет.
– Увы, господа, – Астор Игрэйн покачал головой. – Вопрос придется отложить на пару-тройку дней.
Эйдан помрачнел.
– Почему? – хмуро спросил он.
Градончальник, как мне показалось, занервничал.
– Много работы, господин Тэль'Лариен. Тем более, – он посмотрел на меня и неуверенно улыбнулся. – Наша внезапная гостья в безопасности, ведь она, как я понимаю, остановилась под крышей вашего дома.
– Вчера вы говорили иначе, – напомнил Эйдан.
Что-то происходило, но я не понимала, что именно.
– Я не отказываю вам. – Узловатые пальцы городского старосты постукивали по крышке стола. – Этот вопрос, разумеется, чрезвайчно важный и требует детального подхода…
– В какой день нам подойти?
– Э… пока не могу сказать. Может быть, дня через два-три. – Он с надеждой посмотрел на Эйдана. – Такой расклад вас устроит?
Удовлетворенным Эйдан не выглядел, но спорить не стал, хоть потемневший взгляд и дрогнувшие желваки весьма ясно говорили о его настроении.
– Хорошо, господин Игрейн, – процедил он. – Мы зайдем через два дня в это же время.
В холле, за стойкой сидела уже знакомая мне госпожа Бэсс.
– Господин Тэль'Лариен, – негромко окликнула она.
Эйдан остановился, и гномка жестом подозвала его.