-- Неужто бывают такие страшные?
Каждый житель приморского городка знает кальмаров с самого раннего детства. Чтобы свести кое-как концы с концами, семьи рыбаков вынуждены заниматься всякого рода отхожими промыслами. Женщины возятся на огородах, а старики и ребятишки днюют и ночуют на лодках недалеко от берега, вылавливая юрких, маленьких -- величиной с палец -- кальмаров. В сушеном и вареном виде эти головоногие очень вкусны, и, если они не составляют единственного блюда на завтрак, обед и ужин (что, к сожалению, бывает нередко), их появление на столе встречается с большой радостью. Но о таких кальмарах-гигантах многие рыбаки слышали впервые.
-- Встретить такое чудище -- большая редкость, -- сказал сэндо. -- И пусть тот, кто хочет, жалеет об этом, Мне лично нужно побольше рыбы, побольше тунца...
-- Да, побольше тунца... -- вздохнул кто-то.
-- Думаю, что на этот раз нам повезет. -- Тотими встал, выплюнул окурок в жаровню и потянулся. -- Пойду подменю капитана, -- сказал он и полез вверх по трапу.
Хомма принялся за свои миски.
..."Счастливый Дракон No 10" шел через бурный океан, каждое сердце на его борту выстукивало слова надежды: "На этот раз нам повезет". Но им не везло опять. Седьмого февраля сэндо, держась для верности за амулет, висевший у него на груди, впервые за рейс приказал ставить сети. Это было в нескольких десятках миль к западу от Мидуэя. Всю ночь рыбаки напряженно следили за фосфорическим мерцанием волн вокруг невидимых в темноте стеклянных буйков. Амулет не помог. Когда рано утром сети были подняты, кто-то разочарованно свистнул, механик Мотоути выругался, а сэндо смущенно почесал в затылке: в слизистой каше из медуз и сифонофор (Сифонофора -крупные медузоподобные морские животные типа кишечнополостных. Обитают главным образом в тропических морях.) бились всего три -- четыре десятка небольших рыб, из них пяток молодых тунцов.
По предложению сэндо, "Счастливый Дракон" передвинулся на полтораста миль к западу. Там произошла катастрофа: главная линия сетей зацепилась крючьями за коралловую отмель. Двое суток рыбаки с терпеливым озлоблением возились на проклятом месте, спасая сети. На рассвете третьего дня разразился шторм, и сто шестьдесят шесть новеньких стометровых тралов, почти половина того, чем располагал "Счастливый Дракон", были безвозвратно потеряны.
-- Если так пойдет дальше, -- сказал Мотоути, презрительно разглядывая одинокие тушки тунцов, распластанные на палубе, -- мы сгорим от стыда еще прежде, чем вернемся домой. В мое время...
-- В твое время! -- яростно перебил его сэндо. -- В твое время тунца было сколько угодно и дома, у берегов Идзу. Да только это было гораздо раньше, чем ты научился втягивать носом сопли, Тюкэй. Помолчал бы. лучше!
Усталые и злые рыбаки угрюмо перебирали сети;
Круглые буйки темно-зеленого стекла тускло отсвечивали на солнце. Сэндо прошелся по палубе, морща лоб и нервно потирая руки. Несколько раз он останавливался, как бы желая сказать что-то, но не решался и снова принимался бегать вокруг рыбаков. Шторм утих так же быстро, как и налетел, и теперь над присмиревшим океаном царила тишина и горячее солнце. Небольшие волны лениво плескались под .кормой шхуны. Повар Хомма оторвался от работы, чтобы поправить головную повязку, сползшую на глаза.
-- Везет же другим! -- досадливо сказал он. -- Знают богатые рыбой места и всегда приходят домой с полными трюмами. А мы таскаемся по морю без толку.
В другое время сэндо непременно оборвал бы нахального мальчишку и, возможно, стукнул бы его по затылку. Но сейчас он оставил упрек без ответа. Он только пожал плечами и вдруг, остановившись возле механика, проговорил негромко:
-- Есть одно место, где тунца видимо-невидимо. Только...
Он замолчал, словно испугавшись собственных слов. Все насторожились. Мотоути бросил паклю, которой вытирал руки и поднял голову:
-- Где же это такое место?
-- Да уж есть, -- уклончиво сказал сэндо.-- Есть, да не про нас.
-- Я знаю! -- крикнул Хомма. -- Тотими-сан говорит о Маршальских островах. Мой дед ходил туда еще до войны. Там рыбаки хорошо зарабатывали в те времена.
-- Правда, -- отозвался кто-то, -- нам следовало бы сразу идти туда.
Сэндо отрицательно покачал головой.
-- Эти места не про нас, -- повторил он. Но в его голосе не было уверенности, и все сразу почувствовали это, вскочили на ноги и обступили его.
-- Почему не про нас? Кто нам может запретить?
-- Не про нас, вот и все! -- притворно сердито крикнул Тотими. -Говорят вам... Кто здесь сэндо: я или ты, Хомма? -- Он фыркнул и уже спокойно добавил: -- Это недалеко от запретной зоны вокруг Маршальских островов. Но острова теперь больше не принадлежат нам (После капитуляции Японии в. 1945 году Маршальские, Марианские и Каролинские острова были переданы под опеку США), и там нас могут задержать. Однако, я думаю, мы сумеем обогнуть их, не нарушая границы.
Рыбаки одобрительно загудели:
-- Нам ли бояться риска...
-- Нам нельзя возвращаться с пустыми руками...
-- Тунца там много, это правда. -- Сэндо нервным движением пригладил волосы на макушке и оглянулся на капитана.
Тот стоял молча, не принимая участия в споре. Тогда сэндо решился.
-- Хорошо, -- сказал он, -- мы пойдем туда и будем держаться поодаль. Но помните: если нас задержат американцы, нам несдобровать.
-- Нечего нас запугивать! -- рассерженно заметил кто-то. -- Почему непременно мы должны угодить в чужие воды?
...В тот же день, двенадцатого февраля, "Счастливый Дракон" повернул на юго-юго-восток. Вечером сэндо вместе с капитаном и радистом стоял в рулевой рубке. Поговорив о каких-то пустяках, он вдруг спросил:
-- Не боитесь ненароком попасть в чужие воды, Одабэ-сан?
-- Я? -- Капитан, двадцатидвухлетний парень, недавно окончивший префектуральную морскую школу в Айнити, пожал плечами и с напускной пристальностью уставился на компас. -- Конечно, боюсь. Но еще больше я боюсь вернуться домой без рыбы.
-- А вы, Кубосава-сан?
Кубосава вспомнил последние напутствия Нарикава и только вздохнул.
Шхуна прошла уже значительное расстояние, пересекла международную линию перемены даты, но тунца по-прежнему не было. Улов был так незначителен, что никто из рыбаков даже не ругался. Бесполезно и небезопасно бранить судьбу за то, что она повернулась к тебе спиной. После короткого совещания со знающими, опытными рыбаками сэндо предложил капитану повернуть обратно на запад, в обход американских вод, в центре которых лежали Маршальские острова.