Выбрать главу

Шенко, заметив, что друзья озадачены, подошёл к ним и тихо спросил:

— Что происходит? Эти всадники действительно прибыли за вами?

Эли кивнул, тяжело вздохнув.

— Похоже, так. Мы не ожидали, что привлекли внимание короля. Нужно выяснить, чего он хочет.

Друзья направились к всадникам, которые уже ждали их. Оставив строительство на потом, они понимали, что этот день принесёт новые трудности и, возможно, откроет перед ними новые пути.



Глава 24. Встреча с королем Оскаро

Всадники, сопровождавшие друзей, не стали тратить время на объяснения. Они лишь предложили Гилли, Эли и Андору следовать за ними, что не оставляло места для возражений. Друзья, понимая, что у них нет другого выбора, забрались на коней пассажирами. Всадники немедленно направили своих лошадей на север, в сторону гор.

Дорога вела их всё выше и выше, и вскоре окружающий ландшафт изменился. Узкая тропа, по которой они двигались, превратилась в широкую вымощенную камнями дорогу, поднимающуюся круто вверх по горному склону. Воздух становился всё более разреженным, и резкие перепады высоты вызвали у друзей лёгкое головокружение, в ушах неприятно заломило.

Вскоре перед ними возник величественный замок, частично встроенный в скалу. Это было внушительное сооружение — Старая Нария: древний замок, построенный ещё во времена Бессмертного Короля. Его стены, будто вросшие в саму гору, были массивными и мрачными. Коридоры и залы замка, по которым их вели, казались бесконечными и очень высокими. Они пролегали прямо сквозь гору, из-за чего стены были холодными и влажными, а воздух — тяжёлым и прохладным.

Друзья шли за всадниками по этим длинным коридорам, осознавая, что штурмовать такой замок без магии или летающих существ было бы невозможно. За этими стенами королевская власть чувствовала себя в безопасности, недоступная для большинства внешних угроз.

Наконец путников привели в тронный зал — огромное помещение с высокими потолками, где всё дышало древностью. Огромные колонны поддерживали своды, а стены украшали старинные гобелены и щиты, напоминающие о былой славе королевства. В центре зала, на возвышении, сидел король Нарии, Оскаро.

Король Оскаро выглядел совсем не так, как друзья ожидали. Перед ними оказался лысый бледный человек с тонкой бородкой и усиками. Его глаза были полны усталости и грусти, будто на его плечах лежал груз множества нерешённых проблем и тяжёлых мыслей. В отличие от своего окружения, он казался более хрупким и уязвимым, словно его здоровье подтачивали не только возраст и болезни, но и заботы, съедавшие его изнутри.

Когда друзья подошли ближе, они преклонили колени перед королём, как того требовал этикет. Оскаро внимательно смотрел на них, взгляд его был изучающим, но в нём не было ни жестокости, ни враждебности — лишь усталое любопытство.

— Встаньте, — наконец произнёс Оскаро, его голос был мягким, но уверенным. — Я рад, что вы откликнулись на мой призыв. У меня к вам есть важный разговор.

Друзья встали и обменялись взглядами, ожидая, что король скажет дальше. Ситуация становилась всё более напряжённой и загадочной. Чего именно хотел король Оскаро от трёх беженцев из Агорана? И какова была его роль в тех событиях, что раздирали их родную страну?

Оскаро вздохнул и, слегка выпрямившись на троне, продолжил:

— Я понимаю, что вам многое непонятно. Вы бежали из Агорана, и, вероятно, слышали новости о гражданской войне, которая вот-вот начнётся. Но мне нужно ваше понимание и ваше доверие. Ваша роль в этом может оказаться гораздо значительнее, чем вы себе представляете.



Глава 25. Разговор с королем Оскаро

Король Оскаро встал с трона и медленно подошёл к притихшей компании. Его движения были осторожными и слегка натужными, как у человека, давно утратившего былую силу. Глядя на путников перед собой, он неспешно заговорил.

— Я понимаю, что вы ожидаете объяснений, и обязан их дать, — начал король, его голос был тихим, но уверенным. — С детства я был слабым и болезненным ребёнком. Моя мать родила меня, когда ей было сорок лет, и все её старшие дети — мои братья и сёстры —по разным причинам погибли к моменту моего рождения. Быть последним наследником — тяжёлое бремя, и я был вынужден провести большую часть своей жизни в этом замке, пока слухи и домыслы расползались по королевству.

Друзья внимательно слушали его, понимая, что за этим рассказом скрывается нечто большее, чем просто личные воспоминания короля.