Когда повозка покатилась вниз по холму, Лаура повернулась к Тамаринду.
— Вы все так хорошо относитесь к мистеру Воорсу.— Она сократила фамилию Себастьяна, как это всегда делал мальчик.
Тамаринд отозвался не сразу. Минуту его темные глаза серьезно смотрели на нее, и Лаура вдруг подумала, что в душе он давно не ребенок. Ему можно было дать не десять лет, а сто. Наконец, он произнес:
— Мистер Воорс очень важный человек. Нашей семье он очень дорог.
— Но почему? — настаивала Лаура.— Странно, что вы познакомились с таким человеком.
Мальчик пожал плечами.
— Но это случилось. Он один раз помогает моему отцу выбраться из очень плохого места. Мой отец умереть без помощи мистера Воорса, и я не рождаться.
Его ответ пробудил в Лауре любопытство. Слова мальчика объяснили удивительную преданность семьи Себастьяну. Но ей захотелось узнать больше.
— А что именно он сделал для твоего отца? — спросила она.— Как они познакомились?
— Точно не знаю,— ответил мальчик.— Но это было давно, была очень плохая война. Мой отец из Лаоса. Очень плохое место.
Война! Теперь было ясно, как они встретились. Отец Тамаринда был лаосским беженцем. Вероятно, он познакомился с Себастьяном, когда Себастьян вывозил раненых из горячих точек. Несмотря на обиду, Лаура почувствовала, что гордится знакомством с этим человеком.
Вдалеке Лаура увидела соломенные крыши. Вскоре из-за кустарников и деревьев показались дома. Эта новая деревня показалась ей больше и живописнее. На главной улице стоял большой автобус-экспресс.
Он был выкрашен в кричащие красный и желтый цвета и выглядел нелепо в этом райском уголке. На автобусе было написано по-тайски и по-английски: «Чьенгмайские туры по горным селениям».
Лаура быстро нашла водителя и гида. Попрощавшись с Тамариндом и расплатившись с его отцом батами, официальной тайской валютой, Лаура рассказала гиду о своих злоключениях и сторговалась о цене билета до Чьенгмайя. Разместив свои покупки в багажном отделении, Лаура осмотрела деревню, купила несколько прелестных зонтиков от солнца и вернулась к автобусу. Утомленная бессонной ночью, она сразу же заняла свое место. В автобусе было тихо — туристы еще не вернулись. Они опустошали маленькие сувенирные лавки и распивали пиво в живописных местах, окружавших селение. Наконец, они все собрались в автобусе, со смехом и болтовней занимая свои места. Экскурсия, к которой присоединилась Лаура, продолжалась.
На самолете Лаура бы в два счета долетела до Чьенгмайя, но поездка в автобусе показалась ей бесконечной. Ее сиденье стало казаться ей все более жестким, а путешествие — все более утомительным. Она смертельно устала. Она приехала сюда по делу, а не развлекаться. Постоянные остановки стали ее раздражать, хотя она с интересом осматривала каждую новую деревню, иногда покупая оригинальные вещи ручной работы. Когда же туристы высыпали из автобуса, чтобы поглазеть на руины какого-нибудь храма или полюбоваться необычным деревом или скалой, Лаура оставалась на своем месте. Несмотря на усталость и растущее нетерпение, Лаура держала себя в руках. Ей нужно было только одно — добраться до Чьенгмайя, в то время как остальные поехали за новыми знаниями, впечатлениями и сувенирами, которые потом увезут к себе на родину. Лаура понимала их и изо всех сил пыталась быть дружелюбной со своими попутчиками. И все же, когда автобус, наконец, подъехал к туристическому бюро в Чьенгмайе, Лаура яростно проклинала Себастьяна за все свои злоключения. Она планировала провести в Таиланде всего пару недель, а по его милости впустую потратила целый день, слушая дурацкую лекцию на нудной экскурсии. С громадным облегчением она сошла с автобуса в Чьенгмайе, мечтая только об одном — поскорее сесть на поезд до Бангкока. Там она разыщет Себастьяна, и если он жив и здоров, в чем она теперь не сомневалась, она выскажет ему все, что о нем думает. По телефону Лаура выяснила, что нужный ей поезд отправляется через два часа. Она забронировала место и поймала такси, чтобы вместе с покупками доехать до станции.
По пути она урывками ловила уже знакомые ей виды Чьенгмайя. Работая в налоговой инспекции, она не раз здесь бывала, иногда с подругами, но чаще — с Себастьяном. Ее снова поразило, как сильно отличался Чьенгмай от Бангкока. Умеренный климат Чьенгмайя отражался и на его архитектуре, и на жителях. Бангкок же находится в тропической зоне Востока, где всегда жарко и влажно. Это город-фантазия, город-сказка, с острыми шпилями зданий и круглый год благоухающими цветами всех мыслимых и немыслимых оттенков. По улицам города тек нескончаемый людской поток, и, поскольку Бангкок являлся центром торговли и был похож на западный город, она чувствовала его энергию, которая опровергала ее ранние представления о восточной лени.