Выбрать главу

- Идите пока в тот магазинчик и ждите меня там.

- А Вы куда? – поинтересовался я.

- Я сейчас приду, просто мне нужно быстренько кое-куда сходить.

- Что, животик шалит? - хихикнула Айрис.

- Ха-ха, очень остроумно.

И тут Айрис напомнила ему о том, что раньше говорила Мидея.

– Сестрица же предупреждала тебя утром, чтобы ты сильно не налегал на то острое блюдо, но ты её не послушался. Вот теперь терпи и страдай!

- Всё-всё, я осознал свою ошибку, так что идите!

- Хм, - хмыкнув, Айрис отвернулась от Роланда.

- Ну же, пойдём, - потянул я Айрис за собой. - Не стоит глумиться над бедным наставником!

- Ладно, - согласилась она, закатив глаза.

Как только мы пошли вперёд, наставник быстренько побежал куда-то в противоположную от нас сторону.

Немного пройдя, мы зашли в магазинчик, на который указывал Роланд. Над дверью тоненько прозвенел колокольчик. Мы замерли, осматриваясь, чтобы понять где мы оказались. Здесь повсюду были разные ткани, отличающиеся структурой материала и гаммой цветов. Но никаких других товаров видно не было.

И пока мы ходили туда-сюда, рассматривая товар в магазине, я почувствовал на себе косые недобрые взгляды. Эта пожилая продавщица и её помощница холодно смотрели на нас, от чего мне становилось как-то не по себе. Они плевали на нас этаким молчаливым отвращением, будто в их расчудесный магазинчик ворвались воришки-попрошайки. Да! Мы носили старые, прохудившиеся обноски, но это не давало им право так пристально следить за нами, будто мы утащим у них ценный товар.

Благо Айрис не заметила их презрительные взгляды, иначе ругани было не избежать. Ведь она даже с наставником не церемонилась и говорила ему «ты» без должного уважения. Боюсь представить, что стало бы с теми, кого она и знать не знает. И даже представлять не хочу.

Пока я пытался отвлечь Айрис разговором, вновь раздался звон дверного колокольчика и в магазин вошёл Роланд с посветлевшим от облегчения лицом.

Увидев наставника, женщины переменились во взгляде и начали перешёптываться, подбивая друг друга на какое-то действие. Он явно им понравился, судя по тому, как именно они пожирали его взглядом. И тут я захотел отомстить этим дамочкам за их косые взгляды, но Айрис опередила меня.

- Папа-папа! Ты вернулся! – бросилась обнимать она его, уткнувшись носом в его плечо.

- Айрис, что с тобой? – изумился Роланд.

- Папа, больше не теряй нас, а то некоторые взрослые принимают меня и Кайлеба за попрошаек и воришек, – произнесла она, продолжая разыгрывать роль дочери наставника.

- Л-ладно, - произнёс Роланд, не понимая, что с здесь происходит.

Женщины вновь начали перешёптываться между собой, а Айрис, отпустив Роланда, посмотрела на них свысока и пошла дальше рассматривать ткани. «Кажется, она всё-таки заметила их косые взгляды» - подумал я, слегка улыбнувшись ей.

Почёсывая затылок, Роланд пытался понять, к чему был этот спектакль, но так и не сумев это сделать, он направился к стойке, за которой стояли женщины. Наставник достал из кошелька некую золотую монету и показал её продавщицам. Не знаю, что эта была за монета, но при виде неё у женщин отвисла челюсть, а глаза засияли жаждой заполучить её.

- Нам нужно закупиться одеждой, – Роланд посмотрел на нас и добавил. - Пожалуй, мы купим у вас очень много одежды.

Наставник протянул им монетку и женщины, смягчившись начали обхаживать нас так, будто мы были детьми короля. Не думал, что люди могут так быстро изменить своё отношение из-за какой-то монеты, но, видать, могут!

Женщины поинтересовались нашими предпочтениями в одежде и выборе ткани, а затем достали волшебные палочки. Как оказалось, это был не простой магазинчик тканей, а женщины и вовсе были волшебницами, поскольку они заставляли швейные инструменты делать всё за них. Под взмахами палочек инструменты сами начали кроить ткани и шить из них одежду. И пока они занимались своими делами, Роланд что-то сказал одной из них, и та довольно кивнула в ответ.

Вскоре всё было готово. Мы купили столько одежды, сколько у меня никогда не было. Раньше, когда мы с мамой жили в деревне, хорошая одежда была роскошью, и немногие могли себе это позволить, а теперь же я выглядел так, как будто стал сыном дворянина.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

И всё было бы замечательно, если бы Айрис согласилась носить те платья, что предлагала ей продавщица. Но нет, Айрис была неумолима, она настояла на своём и вместо красивых платьев, что ей так шли, выбрала штаны да сорочки.

«Так и знал, она у нас пацанка» - проговорил Роланд, неудовлетворённо покачав головой. И я был с ним полностью согласен! Айрис и так была красивой, но в платье она бы выглядела более женственной и милой. Однако это был её выбор, и мы должны были принять это как данность.