Она села поудобнее и, словно глядя на экран компьютера, просмотрела эту историю, как интересный и необыкновенный фильм.
+++
…Было довольно холодно, хотя утреннее августовское солнце светило над Северной Двиной. Самалус и его товарищи вытащили лодку к берегу, и с опаской оглядываясь по сторонам, отправились к неизвестному поселению.
Когда они дошли до первого дома, из него вышел высокий мужчина с длинной бородой. Он пригласил их в дом.
Моряков накормили и дали выпить горячего чая из местных трав. Уже через час-два англичане обогрелись, успокоились и попытались завести разговор с хозяином дома.
Мужчина показал на себя рукой и сказал „Прокопий“, и каждый из моряков тоже назвал свое имя. Но дальше этого ничего не получалось, потому что никто из моряков не знал русского, а Прокопий не говорил по-английски.
От этого пустого разговора Самалусу стало жарко, он расстегнул свой короткий камзол и раздвинул концы воротника рубахи.
Вдруг Прокопий стал вглядываться в Самалуса. Он увидел родовой талисман Айлы и спросил:
-Друид ?
Не дожидаясь ответа, он заговорил на непонятном языке. Моряки безуспешно пытались его понять, но Самалусу речь Прокопия показалась удивительно знакомой.
Да ведь он говорил на гельском языке, старом кельтском наречии Шотландии и Ирландии ! Перебравшись из Шотландии в Англию Самалус редко говорил на своем родном языке, но и, естественно, его не забыл.
Он ответил Прокопию, тот улыбнулся и сказал по-гельски:
-Ну вот, будешь переводчиком !
-Откуда ты знаешь наш язык ? - нетерпеливо спросил Самалус.
Прокопий гордо выпрямился и ответил:
-Я – потомок волхвов. Когда-то, очень давно здесь были кельты, и мои далекие предки встречались с Вашими друидами. Потом волхвы достигли королевства Шотландии и даже были на острове древней Скотии (4). С тех пор из поколения в поколение мы учим этот язык и иногда говорим на нем между собой.
Моряки решили вернуться на корабль и доложить начальству о контакте с местными и о неожиданной возможности перевода, а Самалус остался у Прокопия изучать русский язык.
Это было очень необыкновенное изучение языка.
Прокопий каждый день водил своего „ученика“ к кому-нибудь из соседей, причем каждый раз в новый дом. Там их угощали и знакомили с обитателями дома, а весь разговор переводил Прокопий, повторяя русские и гельские слова.
Так прошло две недели. С корабля никто не возвращался, и Самалус постепенно стал общаться с местными на русском языке. Конечно, у него был сильный акцент, бывало путал слова, чем сильно смешил соседнюю детвору, но постепенно он освоился и к концу первого месяца уже сносно мог обьясниться по-русски.
Через месяц вернулись моряки и попросили своего коллегу и „переводчика“ обьяснить Прокопию, что у них есть „грамота“ для русского царя „с торговыми намерениями“.
Самалус удивился такому повороту дел, ведь весь экипаж нанимали для плаванья в Индию и Китай, и он думал, что корабль вернется обратно в Англию или поплывет по какому-нибудь другому пути.
И уже полной неожиданностью для него стал ответ русского царя и распоряжение капитана Ченслера ехать в Москву.
Самалус уже освоился в русской среде и стал расспрашивать Прокопия о Москве.
Он узнал, что до Москвы – „тысяча верст“. После долгих вычислений Самалус понял, что это где-то около 700 английских миль (5), что вобщем-то было не так далеко. Прокопий также отметил, что не везде дороги безопасны, поэтому в пути им будет приставлена охрана со стороны местных бояр.
-Ехать будете через Вологду и Ярославль, - сказал Прокопий. - Вот грамота государя Ивана Васильевича, она будет у тебя. Если кто-то откажет в охране, просто покажи эту бумагу.
И вот настал день отъезда. Прокопий обнял Самалуса и сказал:
-Около Москвы есть город Тверь. Там когда-то тоже жили волхвы. Расспроси местных, может там найдешь людей, подобных мне.
Через двадцать дней капитан Ченслер с своими моряками добрался до Москвы.
Они пробыли здесь восемь месяцев, и по приказу Ивана Грозного гостям показали все интересное в этом городе.
Самалуса больше всего впечатлил замок царя, которые местные называли Кремль. Ему сказали, что царским дворцом он стал всего шесть лет назад.