Выбрать главу

Е: я никому ничего не говорила. Если ты об этом!

Мистер Хёрст: может, начнём всё сначала?

Е: так не получится, что было, то было.

Мистер Хёрст: тогда позволь мне добиваться тебя и твоей любви, ведь ты мне не безразлична.

Е: хорошо (ответила она лаконично) добивайся, сопротивляться не стану, я даю тебе последний шанс.

Мистер Хёрст: благодарю.

Тем временем полковник Брэндон с Мией в саду.

Брэндон: почему ты взяла мистера Хёрста за руку, ещё к тому же прижала к себе? Что это значит? Он тебе нравится?

Мия: отпусти руку, пожалуйста. Нас не видят и не слышат здесь (с холодом в голосе ответила она)

Полковник Брэндон отпустил руку и неспешным шагом они продолжили прогулку по саду.

Мия: во-первых мне было больно, выслушай меня и не перебивай. Во-вторых, я в курсе, что они любят друг друга, но не могут сойтись. Елиза не позволяет, она уж больно упряма. В-третьих им просто нужен был стимул для действий. Потому я сделала свой первый ход. Вопрос теперь в другом, будет ли реакция такой, какая устроит всех или они так и будут одни (сказала Мия с полным спокойствием и хладнокровием в голосе).

Полковник Брэндон был сильно удивлён такой резкой перемене в поведении Мии.

Брэндон: я никогда не видел тебя такой…

Мия: какой? Злой? Холодной? Суровой? Какой? Уточни!

Брэндон: ты действительно беспокоишься об Елизе и её будущем?

Мия: так какой ты меня не видел? Закончи фразу, пожалуйста!

Мия обернулась к полковнику Брэндону, что шёл чуть позади неё и не видел её лица.

Брэндон: серьёзной, я не видел тебя такой серьёзной. Меня радует, что ты обеспокоена о своей сестре. Это делает тебя ещё прекрасней, как человека.

Мия: вот только комплиментами не надо меня осыпать. Это не оправдания для тебя и твоего поведения. И я повторюсь, ты сделал мне больно.

Брэндон: я прошу прощения, сильно извиняюсь, что сделал тебе больно. Как я могу загладить свою вину?

Мия: я подумаю! Вечером сообщу. А пока раз мы закончили выяснять, что да как, предлагаю вернуться к нашим горе влюблённым и уже поиграть. Мне скучно!

Полковник Брэндон согласился, и они проследовали из сада к Елизе с учителем. Выйдя из сада, Мия подошла к Елизе.

Мия: ну что наговорились, голубки? (с серьёзным выражением лица и холодом в голосе сказала она) и так начнём игры, мы для этого сюда и пришли.

Е: Мия всё в порядке? Что-то случилось? (с таким же холодом в голосе, сказала она) если не желаете играть, делайте что хотите, но без меня.

Е: только не говори, что тебе скучно!

Полковник Брэндон и мистер Хёрст в недоумении смотрели, на девочек не понимая, что происходит.

Е: прости меня, пожалуйста, Мия! (с виноватым голосом и тихо произнесла Елиза пытаясь понять, как порадовать сестру) ну у нас всё хорошо, можешь за меня не беспокоиться.

Мия: уверена? (Елиза кивнула в ответ) Тогда можно не думать о том, чтобы укоротить кое-что у кое-кого ножницами! (с ухмылкой сказав, Мия посмотрела на учителя)

Мистер Хёрст: нет, только не это! (с напряжением и лёгким испугом сказал, учитель, приблизившись к Елизе)

Брэндон: о чём идёт речь, вы что-то знаете и понимаете? о чём речь?

Е: понимаете полковник Брэндон, дело в том, что наша Мия ещё с малых лет…

Мия посмотрела на сестру, и она замолчала, по наклону головы и взгляду Елиза поняла, что лучше обойтись без подробностей.

Е: Мия меня и Сару не давала в обиду и защищала хоть и мала совсем была. Нашим обидчикам доставалось от неё. Не на прямую, конечно, но обидчики потом извинялись и больше нас не беспокоили.

Мистер Хёрст: значит, мисс Мия была для вас своего рода рыцарем на белом коне и защитником. Я правильно понимаю?

Мия: да, мистер Хёрст! Вы всё правильно понимаете, и полагаю, что запомните на о-о-о-о-чень долго, тот урок! (Мия стала веселее и голос её теплее, смягчилась, одним словом)

Е: может, поиграем в салки никто не против?

Все согласились и начали бегать друг за другом. После были и другие игры и настольные тоже. Когда накрыли стол, все оживлённо беседовали, обсуждая, как устроить праздник и кто будет из гостей.

Е: значит, на этом и решим! Я передам всё матушке, когда она приедет и начнём украшать дом.