Утро.
Девочки выбежали во двор встречать матушку, следом шли и мужчины.
М: доброе утро, всем! Вот, наконец-то я и приехала. У вас, надеюсь здесь ничего такого не случилось пока меня не было?
Елиза и Мия переглянулись и ответили в голос: «нет, всё было хорошо»
Мия: даже весело, мы устраивали пикник и гуляли и играли.
М: я рада, что всё было хорошо. Ну что вы решили, как будет проходить праздник?
Матушка проследовала в дом, попутно приказав слугам отнести вещи в комнату, а продукты на кухню.
М: вижу вы уже и дом стали украшать. Что ж слушаю ваши идеи и мысли.
Е: мы решили без излишеств, только свои. Потому Сара с мужем приедут вечером, посидим всей семьей, разумеется мистер Хёрст и полковник Брэндон будут с нами.
М: хорошо. Я к себе устала после дороги, а вы тогда продолжайте приготовления.
К вечеру приехали Сара с мужем и подарками. Все расположились в зале, где был накрыт стол для всех со сладостями и простыми блюдами. Все беседовали, слушали, что нового в городе видела матушка. Гости подарили свои подарки, только полковник Брэндон ещё не подарил.
Мия: а где ваш подарок, полковник Брэндон? (расстроенным голосом спросила она в надежде на скорый ответ даже подошла к нему)
Полконик Брэндон встал и посмотрел на часы.
Брэндон: думаю уже вот скоро вы его увидите. Прошу вас всех проследовать на веранду к саду.
Он подошёл к Мие и шепнул: «прости, что такой скромный!»
Гости вышли на веранду к саду.
Сара: и где же он?
Брэндон: ещё пару минут.
Он подошёл к Мие и встал у неё за спиной. Мгновения спустя раздались громкие выстрелы, как раскаты грома, а после в небе появились яркие огни разных форм и цветов. Это был салют! Все восхищенно смотрели на салют и даже ближе подошли к перилам возле лестницы к саду. Мия и Кристофер лишь стояли недвижно и смотрели на салют. Он улучив момент приобнял со спины Мию и наклонившись к уху прошептал: «это то, что не похоже на обычные подарки.»
Он поцеловал её в щечку и отпустил из своих объятий. Мия резко повернулась, обхватила его за шею и поцеловала в губы, также резко отстранилась от него, развернувшись дальше смотреть салют. Краем глаза Мия уловила момент и увидела, что Елиза и учитель держатся за руки так, чтобы никто не видел. И тихо улыбнулась для себя, поняв, что у Елизы всё хорошо.
Салют закончился минут через 20, все гости проследовали обратно в дом, бурно обсуждая увиденное. Всем понравился необычный подарок от полковника Брэндона. Ужин был закончен и гости стали расходиться, в том числе и полковник Брэндон, он тоже поехал к себе в поместье. Напоследок он сказал Мие, что заберёт её скоро из института.
Настал день, когда Мия и мистер Хёрст должны были выехать в обратный путь. После завтрака мистер Хёрст уединился в библиотеке с матушкой девочек и через какое-то время они вышли. Матушка была довольна и в напутствие учителю сказала: «будем ждать вашего возвращения!»
После отъезда сестры и учителя Елиза подошла к матушке с вопросами, но та её опередила.
М: я знаю, что ты хочешь спросить, Елиза. Могу тебе только одно сказать, что я буду только рада за вас.
Е: что он сказал? О чём вы говорили? Что значит рада за нас?
М: наберись терпения дочь моя и верь.
Она загадочно улыбнулась и ушла в свою комнату.
Тем временем в карете.
Мия: учитель, вы ничего не хотите мне сказать?
Мистер Хёрст: думаю пока не время. Когда всё будет сделано, вы сами обо всём узнаете.
Мия: учитель, вы же знаете, что я не успокоюсь, пока вы не расскажите.
Мистер Хёрст: терпение, только терпение (он решил сменить тему и задал вопрос Мие)
Вы уже решили с полковником Брэндоном когда будет свадьба? Или вы решили сначала закончить обучение и уже, потом устроить свадьбу?
Мия: на счёт свадьбы ещё ничего не решено, но Крис… (осеклась и замолчала на мгновение) полковник Брэндон заверил меня, что заберёт меня из института в скором времени.
Оставшийся путь они ехали молча. Мия даже успела поспать до приезда в институт. Приехав, они разошлись по своим комнатам, их вещи прислуга выгрузила и отнесла в их комнаты.