Выбрать главу

«Эльфийское восприятие поражает воображение», — покачал про себя головой Ро, на секунду отвлёкшись от слов девушки, и та, разглядев его обескураженность, молча расплылась в самодовольной улыбке.

— Мне нужно увидеть труп, чтобы убедиться в правильности моих догадок. И не думаю, — он огляделся, — что на этом дворе нам удастся найти хотя бы один. Впрочем, — его взгляд направился к анфиладе, — если граф ещё жив, он и его свита наверняка отправились туда.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Вы в этом уверены?

— Да. Особняки потомственной аристократии всегда скрывают некоторые тайны, — рыцарь повернулся к эльфийке. — И где их лучше всего прятать, если не в подземелье?

— Хах, — Мел хихикнула, после чего вдруг залилась хохотом. — Хехахаха...

— Что-то не так? — недоумённо склонил Леварро голову.

— Нет, просто, хмх, — смахнула она с лица выступившую от смеха слезинку, — вы так человечно это сказали, что я даже удивилась.

— Тебе это не нравится?

— Нет, нравится. Очень, — не придавшая смертям людей большого значения, Мел, будто вновь опьянев, снова схватила руку мужчины, прислоняясь к ней и вглядываясь ему в глаза, и тот снова никак не отреагировал, — нравится.

— Рад за тебя.

Рыцарь шагнул в сторону анфилады, и эльфийка пошла следом. Шаги их почти сразу же превратились в два тихих, но отчётливых звука. Мел двинулась дальше по украшенному златом и серебром коридору, не оборачиваясь. В её тонком чуть остром ушке пел ветер. Леварро держался неподалёку, и по тёмной глади его клинка иногда пробегало мерцание, — казалось, на нём горит чёрно-алое пламя. Мел подумала, что волшебный меч её спутника постоянно отражает и принимает на себя магическую силу, но оставила свои предположения при себе, вместо этого проговорив, спрашивая:

— Не могу сказать наверняка, что вам много известно о дворянах, Ро, но вам часто приходилось иметь с ними дело?

— Да. Я и сам потомственный дворянин.

— О, вот оно что. И как вам свобода... нет, как вам власть?

— Не знаю. Я ушёл из дома раньше, чем ощутил на себе её бремя.

— Тогда скажите, а каково это... — девушка приложила руку к груди с огоньками в глазах обращаясь к мужчине: — наслаждаться балами, танцами, театром — высшим светом одним словом и разливаться в пирах и мотовстве? Я имею в виду — не в качестве гостя и слушателя, а в качестве полноправного участника? Не в качестве замаскированной фигуры, ежесекундно подвергающей свою жизнь опасности, а просто... как человек?

— ...

— Ро?

— Я вижу труп, — отвёл рыцарь взгляд в сторону и указал на тёмную дыру в стене, где лежало чьё-то мёртвое безголовое тело, а точнее — туловище, сдувшееся от того, сколько крови из него вытекло. — Должно быть, в отличие от того, что было во дворе, здесь у этого чудовища не было времени избавиться от тел, — опустившись на колено, дотронулся он до мертвеца, провёл пальцем по разорвавшимся капиллярам, по пронзившей грудину ключице, по обвисшей шее, ощущая неприятную вязкость в ладонях. — Кхм, я всё ещё не могу определить, кто это сделал. Однако это не человек.

— На Вашем месте я бы не была так в этом... уверена, — хрипло произнесла Мелания. — Люди... люди способны на всё что угодно, — и покачала головой, как бы говоря: «Идём дальше» — но всё-таки не двинулась с места.

— В чём дело?

— Нет, ничего, — отвернулась до этого уставившаяся на труп девушка в коридор, сворачивающий куда-то далеко влево, и что дальше, петляя, пропадал в пучине темноты.

— Тебя пугает вид расчленённых тел?

— Нисколько. Просто они напоминают мне... о неприятных вещах, — она потёрла ладонями уши, словно разгоняя навязчивые звуки... — У меня очень тяжёлая работа, Ро, так что... меня ничуть не пугает вид нескольких растерзанных трупов. Но я рада, что, — ...и улыбнулась, — тебя это волнует.

Леварро уставился на эльфийку и проговорил, чуть опустив голову:

— Я подумал, что нашёл хороший повод отправить тебя обратно.

— А вы шутник, — рассмеялась Мел, схватила ближайший факел и решительно зашагала по тёмному коридору, освещая ещё больше жестоко растерзанных тел, коих путникам встретилось приличное количество, вплоть до тридцати. — Хотя вы и правы. Пускай я и не боюсь, но даже мне немного не по себе.