Она протянула руку через стол, и Элли нерешительно вложила свою руку в ее. Пожатие Люсинды было сильным.
- Он не мог предполагать, что вместо того, чтобы отдалить нас, сделает нас ближе друг к другу. Того, что я сделаю все, чтобы защитить тебя от него. И что мы будем отбиваться.
Тепло и с гордостью Элли сжала руку своей бабушки. Но когда она заговорила, ее слова были осторожны.
- Ты сказала, что мы в беде - в ловушке. Ты действительно думаешь, что мы можем выиграть?
- У нас нет выбора, Элли.- Глаза Люсинды испугали ее. Все тепло исчезло; ее взгляд был совершенно безжалостен.- Потому что он идет за тобой.
Глава 29
Когда Элли, наконец, вышла из офиса Изабеллы, ее голова раскалывалась от информации. Они говорили больше часа, главным образом о Натаниэле и Кристофере, но иногда Люсинда рассказывала захватывающие отрывки о своей жизни и работе.
Они бесдовали о встрече Люсинды с премьер-министром Японии, когда вошла Изабелла.
- Я просто хотела напомнить, что у Вас запланирована встреча через пять минут с Раджем,- сказала она Люсинде извиняющимся голосом.
Поняв намек, Элли поднялась.
- Я должна идти.
Люсинда обошла стол, чтобы стать перед ней. С нежным прикосновением, она заправила пряди волнистых волос Элли за уши. От такого инстинктивного материнского жеста у девушки защемило сердце.
- Я получила, - произнесла Люсинда, - такое удовольствие от разговора с тобой. Я надеюсь, что мы сможем скоро повторить это.
Не зная, когда она увидит ее, и не желая уходить, Элли спонтанно бросилась обнять бабушку.
- Спасибо, бабушка. - она впервые назвала ее так и почувствовала необычное притяжение.- Я так рада, что теперь ты у меня есть.
Руки Люсинды сжали крепче, ее духи пахли экзотическими цветами.
- Я тоже, Элли.
***
Шеридан не знала, с чего начать объяснение всего, что узнала, другим. Но им нужно объяснить, по крайней мере некоторые вещи. Они должны понять, насколько все серьезно.
Хотя, во-первых, надо найти их.
Она знала, что остальные планировали встретиться в одном из исследовательских отсеков библиотеки, поэтому отправилась в первую очередь туда. Но когда постучала в дверь с резными желудями и листьями, старшеклассник, которого она смутно помнила, распахнул створки, бросив нетерпеливый взгляд.
- Что нужно? - Рявкнул он, вглядываясь в нее через дорогие очки. Его волосы встали дыбом, будто он постоянно взъерошивал их руками. Стол позади него был завален бумагами, некоторые из них скользнули на пол и лежали кучей.
- Прости, - Элли отскочила так быстро, что чуть не упала. - Я ищу кое-кого.
Бормоча себе под нос про «юных идиотов», он закрыл дверь, не сказав ни одного приличного слова.
После этого она поискала в общей комнате, Большом зале; даже в темном и вторящем звуки верхнем этаже учебного крыла.
Никаких признаков их присутствия.
Наконец - переполненная новой информацией и мыслями, об «Орионе» и Люсинде, Джулии и Картере - Элли устроилась в тяжелом кожаном кресле в переполненной общей комнате и стала ждать. Сюда заглядывают все. Они найдут ее.
В большой комнате было, как всегда, шумно - ученики общались, занимались. Рядом с ней группа из шести молодых людей играла в покер, который, казалось, вызвал необузданные обвинения в мошенничестве и высказывания сомнений в происхождении друг друга. Но Элли почти не слышала их.
Свернувшись калачиком в глубоком кожаном кресле, она ждала. Но прошло сто лет, прежде чем Зои шмыгнула через дверь, как воробей, спрыгнувший с карниза.
Ее взгляд быстро опустился на Элли, которая вскочила на ноги. Зои вздохнула с облегчением.
- Никто не знал, где ты. Сильвиан и Рэйчел растеряны. Давай. - Она припустила через широкий зал на небольшой скорости, и Элли поспешила за ней, засовывая непрочитанную книгу в сумку.
Тут она увидела, что Зои ведет ее через большой вестибюль к входной двери. И тогда заметила куртку на молодой девушке и шапку.
- Вы снаружи? - ее голос от удивления повысился.
- Да. - Зои возилась со сложным механизмом старого замка из железа. - Так чертовски холодно, Сильвиан сказал, что никому не придет в голову искать там.