— Дрезден! С тобой все в порядке, — он мгновенно осмотрел комнату и нахмурился, — Я что-то пропустил? Кто это такой?
— Я не думаю, что что-либо сломано, — успокоил Баттерс Фортхилла, — но вам лучше пройти рентген, просто на всякий случай. С переломами челюсти не стоит шутить.
Пожилой священник кивнул ему, сидя в кресле в жилой комнате церковного помещения, и что-то написал в небольшом блокноте. Он показал его Баттерсу.
Маленький мужчина ухмыльнулся.
— Пожалуйста, Отче.
Молли нахмурилась.
— Нам следует отвезти его в больницу?
Фортхилл покачал головой и написал в своём блокноте: «Сначала сообщу вам кое-что».
Теперь у меня была пара пистолетов, которую я реквизировал у плохих парней: сорок четвертого калибра у охранника и девятимиллиметровый у бандита. Я положил их на кофейный столик и внимательно осмотрел; я бы очень удивился, если бы обнаружил на них серийные номера или что-то такое. Мыш сидел возле меня, привалившись боком к моей ноге, его серьезные карие глаза наблюдали за тем, как я вожусь с оружием.
— Вы выяснили что-нибудь? — спросил я Фортхилла.
«В какой-то мере» — написал он в ответ. «Значительные передвижения пеших групп в Южной и Центральной Америке. Высший эшелон Красной Коллегии использует человеческих слуг для взаимодействия со смертными. Множество этих личностей были замечены в аэропортах за последние три дня. Все они направлялись в Мексику. Название Чичен-Ица что-либо говорит тебе?»
Я хмыкнул. Информация Дональда Ваддерунга вроде бы подтверждается.
— Да, говорит.
Фортхилл кивнул и продолжил писать. «В той местности есть священник. Он не сможет помочь вам в вашей битве, но он может предложить тебе и твоим людям укрытие, поддержку и безопасную эвакуацию с территории, когда вы закончите».
— Это выглядит так, как будто у нас мало проблем, для того чтобы планировать наше победоносное бегство, прежде чем мы узнаем, сможем ли мы туда пробраться, — хмуро буркнул я. — Я могу доставить нас примерно в ту местность, но не непосредственно к руинам. Мне надо чтобы он выяснил всё, что сможет о мерах безопасности, которые предприняла Красная Коллегия на той территории.
Фортхилл задумчиво секунду смотрел на меня. Затем он написал: «Я попрошу его. Но мне нужен кто-то, кто будет говорить вместо меня».
Я кивнул.
— Молли, ты с падре. Потом немного поспи, как только сможешь. Ведь в будущем до того, как мы отправимся, может уже и не быть такой возможности.
Она нахмурилась, но кивнула мне, вместо того чтобы начать возражать. Очень показательно, как призрак близкой смерти может заставить собраться лучше, чем веские доводы, даже такую упрямую и независимую ученицу.
Фортхилл поднял руку. «Сначала мне нужно узнать, каким образом ты снова стал на ноги. Доктор Баттерс сказал, что твое ранение не даст тебе подняться с кровати».
— Магия, — ответил я хладнокровно, и это прозвучало так, как будто бы всё объясняло.
Фортхилл пристально посмотрел на меня. Затем он написал; «Мне слишком больно, чтобы я спорил с тобой. Давай сделаем звонки».
— Спасибо, — произнес я спокойно.
Он кивнул и написал: «Ступай с Богом».
— Спасибо вам, — повторил я.
— Как насчет меня? — встрял Баттерс. В его голосе в равных частях бурлили страх и возбуждение.
— Надеюсь, нам больше не понадобиться твоя помощь, — хмыкнул я. — Хотя… было бы неплохо, если бы ты оставался наготове. Просто… на всякий случай.
— Верно, — воскликнул Баттерс, кивая. — Что-нибудь еще?
Я щелкнул рукой и с трудом удержался, чтобы не сказать ему, что для него было бы лучше спрятаться под кроватью. Он и так это знал. Он был напуган, как кролик, в лесу полном медведей, но он хотел помочь. — Я думаю, у Отца Фортхилла есть машина. Да, отче?
Священник начал писать что-то, потом зачеркнул и махнул рукой в знак согласия.
— Оставайся с ними, — велел я. Вставив магазины в оба пистолета, я убедился, что изучил их достаточно хорошо, чтобы быть уверенным, что они выстрелят, когда я нажму на курок. — Как только Фортхилл закончит, отвезите его в больницу.
— Больницу, — повторил Баттерс. — Принято.
Фортхилл поморщился и написал: «Ты уверен, что мы не должны сдать нашего визитера в полицию?»