Тем временем Эрин рассматривала книжные полки, и раз за разом доставала какую-нибудь книгу, раскрывала ее, бегло просматривала содержание книги и ставила ее на прежнее место. Каспер не сводил с нее взгляда, и от него не ускользнуло то, что выражение лица Эрин резко изменилось, когда она достала с полки очередную книгу. Оно выражало грусть. Каспер внимательно рассмотрел название книги. Роман Томаса Гарди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». Почему он вызвал в ней подобные эмоции? Что в этой книге могло так расстроить Эрин?
— Ну что? Мы уже уходим? — спросила Эрин, прервав осмотр книг.
— Да… я заполучил то, что хотел, — довольно ответил Каспер, с улыбкой указав на большой пакет, в котором лежало коллекционное издание Джека Лондона.
«Неужели нам сейчас придётся прощаться?» — расстроено подумал он. Ему хотелось хотя бы ещё немного побыть наедине с ней.
— Слушай, я проголодался. Давай где-нибудь перекусим? — недолго думая, предложил Каспер, надеясь, что у Эрин нет никаких дел.
— Давай. Я бы не отказалась чего-нибудь поесть. Столько энергии тратится на все эти обсуждения книг! — согласилась Эрин, вспомнив ее сегодняшнюю дискуссию в книжном клубе. Касперу это было только на руку.
Они решили остановиться в кафе как раз неподалёку от книжного магазина. Оно, конечно, было не так популярно, как кафе «Лондон», но интерьер и сама атмосфера заведения были по-своему хороши. Эрин была скромна в своём выборе: ее заказ состоял из чашки капучино, небольшого овощного салата и жареного картофеля. Каспер, чтобы не смущать Эрин, ограничился маленькой порцией жаркого, риса, ломтя белого хлеба и чашки чёрного чая. Не будь рядом с ним Эрин, он бы заказал намного больше, так как проголодался настолько, что, как говорится, «и быка бы съел».
— Значит, я должен быть более решительным? И мне надо держать себя холодно по отношению к ней? — неожиданно спросил Каспер, напомнив тем самым Эрин об их разговоре по дороге в книжный магазин.
— Это работает в девяноста процентах случаев. Излишнее внимание заставляет женщин скучать, излишнее равнодушие — негодовать и печалиться. И только если ты будешь устраивать им «контрастный душ», состоящий наполовину из внимания и наполовину из равнодушия, тогда ты добьешься успеха в отношениях, — пояснила Эрин.
— То есть, строить из себя бессердечного подлеца нежелательно? — уточнил Каспер, тщательно разжевывая жаркое.
— Прибереги это для самых «непробиваемых» девушек, — улыбнулась Эрин. — Кстати, а в каких вы отношениях с ней? Знакомые, друзья, лучшие друзья?
— Я думаю, что друзья, — подумав, ответил Каспер.
— Просто важно знать, есть ли между вами то, что связывает вас, что интересно вам обоим. Возможно, тебе известен какой-нибудь ее секрет, который она доверила тебе. Или же ты сам знаешь о ней что-то, но хранишь это в тайне и от неё самой, — объяснила Эрин.
«К сожалению, ты не посвящаешь меня в свои тайны. Интересно, есть ли они вообще у тебя? Должны быть. Ты сама — непостижимая тайна», — мысленно обратился к ней Каспер.
— Да если бы я знал… — вздохнул он.
— Ну ничего, не падай духом! Начни с того, что я тебе посоветовала. И не забудь про такое оружие, как ревность. Если умело использовать его, оно принесёт только пользу и никого при этом не ранит, — подметила Эрин, взглянув в окно. Внезапно на ее лице застыл испуг, зрачки глаз заметно расширились. Три секунды она словно не дышала, устремив взгляд в одну точку. Каспер, заметив это, взглянул в окно, но ничего примечательного не увидев, обеспокоенно поинтересовался у Эрин:
— Эрин, что ты там увидела?
Эрин усмехнулась самой себе и покачала головой.
«Нет. Не может быть. Мне явно показалось», — подумала она.
— Показалось, что увидела давнего знакомого, — рассеяно ответила Эрин, ковыряя вилкой в салате.
— У тебя такой взгляд был, будто ты привидение увидела, — осторожно заметил Каспер. Его очень взволновала такая реакция Эрин. Мало ли, что это был за «давний знакомый».