— Благодарю вас, — вежливо сказал он Полу и щелкнул толстыми, похожими на сардельки пальцами.
Разом произошло несколько вещей. На матушке мистера Тэннера оказалось длинное платье темно-розового шелка с турнюром. Артур и Пип попадали со стульев и приземлились на пятую точку. Из ниоткуда возникла змея — удав или какая-то разновидность питона — и стала оборачиваться вокруг Хамфри, пока не остались видны только нос и кончики туфель. Софи уронила голову на грудь и гром ко захрапела. Джон Веллингтон нахмурился и выплюнул пригоршню скрепок. По полу покатилась пустая пластиковая бутылочка.
Пол, приподнявшись, уставился на нее во все глаза и рухнул на стул, закрыв лицо руками, но тут услышал над собой голос Джона Веллингтона.
— Не глупите, — сказал он, и Пол резко вскинул голову.
Джон Веллингтон смотрел на него, нахмурясь, и Полу показалось, он вот-вот скажет: "Глупый мальчишка". Однако вместо этого голос зазвучал у него в голове, тот самый голос, который он слышал минуту назад, только на сей раз громче. Джон Веллингтон явно был человеком тактичным.
"Все в порядке, — сказал Джон Веллингтон у него в голове, — пройдет не меньше двадцати минут, прежде чем она проснется, и если ты окажешься в нужном месте в нужное время, все будет в полном порядке. Даже лучше".
"Лучше?" — мысленно вопросил Пол.
"Именно так. Будьте реалистичны. Верно, эта молодая особа действительно вас любит, но ничто не длится вечно. При обычных обстоятельствах я дал бы ее любви самое большее год-полтора, а потом она увлечется кем-нибудь еще, кем-нибудь совершенно неподходящим, который к тому же сделает ее очень несчастной. А так лучше для вас обоих".
"Но это неправильно, — указал Пол. — Я не могу воспользоваться... "
"Дело не в том, чтобы воспользоваться. Дело в том, чтобы найти счастье. Внезапно и вопреки всякой вероятности найти счастье в мире, где любовь редко бывает верной и никогда бесконечной. То есть не бывает без помощи белой магии по семь фунтов шесть пенсов за пинту".
"Но разве вы ничего не можете сделать? — спросил Пол. — Разве нет никакого противоядия?"
"Нет".
"О, — вырвалось мысленно у Пола. — И все равно, мне кажется, что это нехорошо, это... "
Укол боли у него в голове вполне мог быть следствием того, что голос нахмурился. "Глупый мальчишка", — сказал он.
Софи проснулась.
— Пол? — спросила она.
— Привет.
Она прищурилась.
— Нуда, нуда, — сказала она. — Вот только ты почему-то выглядишь по-другому.
Пол сделал глубокий вдох.
— Да, — как с обрыва в омут ринулся он. — Я так и думал, что ты это скажешь. На то есть причина.
Софи выпрямилась и поморщилась.
— Шея затекла, — объяснила она. — Я что, заснула? Пол кивнул.
— Минут на двадцать.
— А. — Она нахмурилась. — Что тут произошло? Последнее, что я помню, это как тот гад вливал в меня любовное зелье. Только... — Она помедлила, пытаясь разобраться с тем, что творится у нее в голове. — Только он собирался заставить меня влюбиться в того смешного клерка с острым носом.
— Верно, — согласился Пол. — Но этого не произошло. Да, ты выпила зелье, но потом...
— И?.. Что было дальше? Пол вздохнул:
— Мистер Уэлс, старший мистер Уэлс, которого все считали пропавшим и который на самом деле был длинным степлером... Ну, знаешь, тем, который и пяти минут не мог пролежать на месте. Я увидел его в зеркале, которое показывает истинную суть вещей. И... ну... я его освободил, а он разобрался с другим мистером Уэлсом, с Хамфри, вот, собственно, и все. Ты, разумеется, это проспала.
— Похоже на то, — отозвалась Софи.
— Старый мистер Уэлс, — поспешил продолжить Пол, — Джон Веллингтон, вырубил Хамфри молнией или еще чем. А потом... ну, превратил его.
— Во что?
— Обратил в кое-что, — произнес Пол с оттенком благоговения. — Ты никогда ничего подобного не видела. Хамфри стоял у стены, а потом вдруг...
— Пол! — предостерегающе сказала Софи. — Во что он его превратил?
Пол, отвечая, слегка поежился.
— В ксерокс. Джон Веллингтон счел, что раз уж он все эти годы был степлером, то пусть и Хамфри побудет какой-нибудь офисной принадлежностью. А потом у него в глазах появился странный блеск, и он нас спросил: "Какой предмет в конторе больше всего ненавидят и проклинают?" — и все мы разом ответили: "Ксерокс". Тогда Джон Веллингтон сказал, что он тоже так думает и что поделом Хамфри, если его до скончания веков будут пинать, орать на него и винить всякий раз, когда что-то застрянет или зажуется. А потом раз — и Хамфри стал ксероксом.
— Ух ты! — вырвалось у Софи. — Но как насчет... Пол отвел взгляд.
— Все в порядке. Я спросил об этом Джона Веллингтона. Сначала он твердил, что тут ничего не поделаешь, но я все не отставал, и наконец он сказал, мол, да, противоядие есть. Мне нужно только...
— Тебе? — прервала его Софи. Пол кивнул:
— Мне нужно только поклясться самой страшной клятвой, что я покончил... ну, в основном с девушками. И с женщинами. И все такое. Потом мне придется куда-нибудь уехать, и через неделю-другую действие зелья выветрится.
Софи уставилась на него во все глаза.
— А что будет, если ты этого не сделаешь? Я хочу сказать, если нарушишь клятву.
— Тут он что-то недоговаривал. — Пол пожал плечами. — Насколько я понял, я вроде как распадусь на атомы, а мок душу заберет Князь Тьмы Ариман. — Он нахмурился. — Впрочем, это все из области фантастики, правда? Потому что, давай посмотрим правде в глаза, для меня отказаться от женщин и всего такого, все равно что отречься от английского престола. По тому, чего у тебя никогда не будет, и тосковать нельзя...
— О, — вырвалось у Софи. — Глупость какая!
— Нет, не глупость.
— Нет, глупость.
— Нет, не глупость, — раздраженно ответил Пол. — Я ведь это и хочу сделать. Нет, совершенно очевидно, что я этого делать не хочу, но это правильный поступок. Совершенно очевидно.
— Почему?
Он любил ее всем сердцем, но иногда она кого угодно может довести.
— Потом что иначе... ну, ты будешь под властью этого чертова питья, и...
— Но я люблю тебя.
— Нет, — возразил Пол. — Это только зелье заставляет тебя так думать.
— Да нет же, идиот. Я правда тебя люблю. Еще до зелья любила.
Пол покачал головой.
— Нет, — сказал он, — ты только думала, что любила, но теперь скорее всего поняла, что не любила, что на тебя какая-то пятиминутная блажь нашла. Или, может, там, в Ланкастерширеты вдохнула испарения из бутылочки, или еще...
— Пол! — Софи начинала сердиться. — Помолчи, бога ради. Ты меня любишь или нет?
— Да, но...
— Так. Тогда все ясно, — сказала она, бросилась к нему и поцеловала. — Ох! — вырвалось у нее, когда они столкнулись зубами.
— Извини, — пробормотал Пол.
— Проклятие! Слушай, да постой же спокойно.
Пол стоял спокойно — и довольно долго. Потом, когда хотя бы отчасти прошло онемение в губах и языке, сказал:
— А ты уверена?
— Пол!!!
— Ладно-ладно, я только спросил.
Пять минут спустя в дверь постучали.
— Сюда... э-э-э... безопасно входить?
— Это Джон Веллингтон, — прошептал Пол. — Да, — сказал он громче. — Да, м-м-м... можно.
Дверь открылась, и вошел Джон Веллингтон, за которым следовали профессор Ваншпее, мистер Сусловиц, графиня ди Кастельбьянко, Рики Червеубивец и последним — мистер Тэннер.
— Прошу, садитесь, — сказал Джон Веллингтон. — И вы тоже, — добавил он Софи и Полу, которые виновато вскочили. — Нам нужно во многом разобраться, поэтому не будем терять времени.
Опустив руку в карман, он достал бумажный пакетик, который Пол безошибочно узнал.
— Мистер Карпентер, — продолжал Джон Веллингтон, — я взял на себя смелость, забрать вот это из ящика вашего стола. Вы узнаете пакет?