Выбрать главу

Как и все на моем курсе, я готовилась к этой экскурсии с особым старанием. Собрала инструменты в чемоданчик, еще совсем маленький; надела лучшее платье. Даже одолжила шляпку у знакомой с курса фельдшеров!

Куратор — лейр Дюпон — постоянно покрикивал на нас, пытаясь усмирить. Но куда там! Мы с такой прытью кинулись в вагончики фуникулера, что те закачались, как белье на веревке. И, вот смех, никто не испугался! Эмоции переполняли, ожидание и восторг переплелись прочнее, чем нити в полотнах аэростатов. Сбоку от меня сестры Гийрен возбужденно обсуждали, как следует себя вести при встрече с тейром. Лунетт — первая красавица курса — поглядывала на них с превосходством. Златовласая, белокожая, голубоглазая. Фигура точеная, будто двенадцать святых лично вылепили каждый изгиб. Лунетт точно могла привлечь внимание тейров. Но и сестры Гийрен, судя по всему, не собирались сдаваться без боя.

Я следила за ними с улыбкой, в глубине души поражаясь, как можно думать о глупостях вроде тейров, когда нас вот-вот допустят в розарий с редкими цветами?

Подъем до канатной станции показался бесконечным. Шум голосов, смешки, шепотки, зычный голос лейра Дюпона, призывающий к порядку… Но вот, наконец, вагончик качнулся в последний раз и остановился. Будущие альры тут же хлынули на станцию. Следуя за лейром Дюпоном, мы добрались до остановки и забрались в наземный трамвай.

Мне повезло сесть возле окна. Позабыв об осторожности и правилах приличия, я высунулась на улицу едва не по пояс. Одной рукой вцепилась в раму, второй удерживала шляпку, опасаясь, что порыв ветра ее сорвет. Кажется, лейр Дюпон что-то кричал мне, требовал сесть на место. Но я просто не могла. Не могла! Великие святые, до чего же Верхний Бреттон прекрасен!

У ворот розария нас построили по парам. Напомнили, что сейчас мы представляем честь всей нижней академии и не должны вести себя как деревенские дурочки на ярмарках. Кажется, такое сравнение нас даже пристыдило… ненадолго. Стоило войти в укрытый магокуплом сад, и наставления лейра Дюпона стерлись из головы.

В воздухе пахло медом. Зачарованный ветер шумел кустами, солнце скользило лучами по разноцветным бутонам. Красные, желтые, белые, розовые, синие, зеленые… и даже черные! Удивительные, почти сказочные.

Мы разбрелись. Лейр Дюпон, конечно, пытался удержать нашу группку целостной, но сейчас даже дюжину котят проще выстроить в шеренгу, чем нас. Я шла, ведомая ароматами, любопытством и внутренним чутьем, толкающим то вправо, то влево. Скоро голоса студентов стихли. А потом замолкло и все вокруг. Страха я не испытывала. Поставила на траву чемоданчик, щелкнула замками и достала инструменты. Проверила поясную сумку с пустыми пузырьками.

Чуть впереди, на большом кусте полуночно-синих роз, блестели капли росы. Сначала я даже не поняла, что это именно роса. А поняв, схватила пипетку и вмиг оказалась рядом. Опустилась на колени, задержала дыхание и принялась собирать драгоценные капли.

Одна. Еще одна. И еще. И вон та, в глубине куста. Я зарылась меж веток, не обращая внимание на шипы, цепляющие меня за волосы.

— Надо же, какая необычная роза!

Мужской голос раздался неожиданно близко.

Я замерла, понимая, на что намекает невидимый гость: сейчас из кустов наверняка торчит только моя пятая точка, прикрытая плотной темно-вишневой юбкой. Новой, между прочим! Однако спешно выныривать из зарослей я не стала. Сначала заткнула пробкой пузырек с росой забвения, и только после этого дала задний ход.

Уф! Кажется, залезать вглубь было намного легче, чем двигаться обратно. Какая-то ветка зацепилась за шпильку, больно дернула. Я зашипела. Попробовала выпутаться — но куда там! Тогда пришлось зажмуриться и с силой вытолкнуть себя обратно.

— Ай!

Я вывалилась на дорожку, покрытую низкой травой. Шляпка съехала набок, шпилька, судя по всему, осталась на ветке трофеем. Несколько прядей свободно спали на плечо и грудь. Склянки в поясной сумке обиженно звякнули. Вот ведь! Можно подумать, мне понравилось такое приземление!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍