Il est bien des degrйs du mйdiocre au pire
сиречь до Кукольника; и какими стихами, с тех пор как они взбунтовались противу всех правил, они пишут! Французские романтики версификацией щеголяют, блеском ее стараются по крайней мере помрачить своих классиков, а наши по пословице: дуракам закон не писан, валяют без рифмы и цезуры, не тысячьми, а тьмами, не трагедиями, а десятками. Беда моя, что в их трагедиях не вижу я ничего трагического; они как будто не подозревают его существования, толкуют о формах и чванятся, что откинули все на что нибудь похожие; о душе, о живых лицах, о пылких страстях нет заботы ни в писателях, ни в зрителях, все остаются довольны надутой галиматьей. Годунов Лобанова мне известен, и, коли критики разбранили его, c'est mйchancetй pure; чего им стоило похвалить? Пьеса осталась бы та же, а Мих.<аил> Евст.<афьевич> не хворал бы огорченным самолюбием. Наше сложение крепче от того, что наше самолюбие ядренее; не пренебрегая похвалой общества, ни даже критики, как она у нас ни жалка, мы не совсем довольствуемся ею; хотим более всех угодить себе, потом избранным, наконец уже и прочим; встречая невзначай Марлинского с устрицами, либо Воейкова с вишневым лбом, пропускаем их мимо, идем своей дорогой; доверяем своему по совести суждению более, нежели чужому, часто невежественному; Мих.<аил> Евст.<афьевич> слишком умен, чтоб верить себе, и когда другие не хвалят, по справедливости приходит в отчаяние: мне его очень жаль. Если Непременное Секретарство может залечить раны его, я сажаю его обеими руками на седалище Соколова, и без шуток предпочитаю двум соперникам: он несколько пристойнее и более литератор. Остави его, скажи пожалуй, зачем ты не говоришь ни слова о своих занятиях? Может быть, полагаешь, что я без того знаю, но я не знаю ничего ce qui s'appelle rien en vers ainsi qu'en prose; и если не стыжусь сего невежества, ибо оно невольное, то смерть хочу просветиться. У меня есть два стихотворения, и я бы охотно тебе их прочел, кабы мы были вместе; одно из Аравийской истории, под названием: Гнездо голубки, написано размером моей Елегии; другое припасено в состав Кантаты: Сафо, это песня гребцов, везущих ее в Левкад, четырестопным ямбом с рифмой c'est du vieux grec vulgaire. Всей кантаты здесь сложить не могу, хочется поместить стихи самой Сафы, а ни подлинника, ни словаря, ни точного перевода в Ставрополе не достанешь. Напиши-ко ты Кантату, разумеется сыскав un sujet houroux, как говорил Мазарин; лирическая идиллия по моему понятию есть maximum чистой поэзии. На последний вопрос твой: когда мы свидимся, как отвечать? Наша ли воля управляет нами? Нет, un je ne sais quoi, что всякой зовет по своему, и против чего мы в точном смысле слова бессильны. Теперь я и не предвижу, когда сближение мое со светом белым окажется вещью возможною; мне кажется, что я навсегда удален ото всех знакомых, что возвратный путь к ним закрыт, в разве переписка, буде они не скучают ею, может служить взаимным напоминанием, что земля нас не поглотила; но чем поручиться, что нечаянность не переменит всего? Я столько раз испытал неверность самых основательных предположений, что становлюсь скептик я фаталист вкупе; сомневаюсь во всем, кроме непонятной силы, увлекающей всех и каждого, вопреки собственному желанию, безрассудно, слепо и неодолимо. Savez vous que voilа de la philosophie: прошу простить ее ради скуки, с которой я часто вдвоем обретаюсь, и которую я почитаю за родительницу матефизики qui l'engendre а son tour. Будь умница, милый Александр Сергеевич, не забывай меня и пиши: тебе труда мало, а мне радости много. Прощай покуда.
Весь твой
Павел Катенин
Маия 16-го. 1835.
Ставрополь
1061. M. П. Бутурлнн - Пушкину. 23 мая 1835 г. Петербург.
Милостивый государь
Александр Сергеевич!
Имею честь известить, что по изъявленному Вами, милостивый государь, желанию взять акции второго Страхового от огня Общества, - я назначить Вам оных ни сколько не могу; - потому что все сии акции, как отозвался ко мне Управляющий губерниею вице-губернатор, уже им розданы.
С совершенным почтением иметь честь быть,
милостивый государь,
Вашего высокоблагородия,
покорнейший слуга
Михаил Бутурлин.
115
23 маия 1835
С. Петербург Его высокобл.<агородию> А. С.
Пушкину.
1062. С. С. Хлюстину. 25 мая 1835 (?) г. Петербург.
Je vous supplie de m'excuser. Il me sera impossible de venir diner chez vous. Ma femme s'est tout а coup trouvйe trиs mal. Veuillez de grвce m'envoyer l'adresse de Monsieur de Circourt.
t.
Pouchkine.
25 mai.
Адрес: Monsieur
M-r Klustine etc
1063. В. Ф. Одоевскому. Апрель - май 1835 г. Петербург.
За кого вы меня принимаете? Я слышал раз дурака в Москве, и больше не буду. Его надо слушать, однако, чтоб порядком побранить в [Review] Летописце. Итак подпишитесь, князь! извольте заплатить. Ваше сиятельство - стерпится слюбится. Не скупитесь. - А когда-то нам свидеться?
А. П.
1064. В. Ф. Одоевский - Пушкину. Апрель - май 3835 г. Петербург.
Чтобы начать с какого-нибудь определенного времени, я думаю, Александр Сергеевич, начать обозрение политики, наук и литературы с 3-го десятилетия 19-го века, т. е. с 1830-го года, и потому поместил в Летописце: 1-ое - Хронологическое обозрение сухое, по годам, политических происшествий с 1830-го года; в последствии мы можем издать его отдельною книжкою, которая бы могла быть приплетена к 1-й части хронологического обозрения происшествий с начала мира; я его составлю, а Погодину пошлем на ценсировку. 2-ое - Общий взгляд на состояние наук и литературы в последние 4 года в Европе - 1-е, т. е. науки я могу сделать, 2-е - ваше дело. 3-е - общее, но подробное обозрение русских произведений в последние 4 года - это общими силами; хорошо приложить им и краткий каталог. 4-ое - особенные статьи о некоторых более достопамятных произведениях, каковы, напр.<имер> "Черная женщина". Далее - стихотворения, повести и все, что не войдет в вышеупомянутые разряды. Заглавие Летописца может быть такое:
"Современный Летописец Политики, Наук и Литературы, содержащий в себе обозрение достопримечательнейших происшествий в России и других государствах Европы, по всем отраслям политической, ученой и эстетической деятельности с начала 3-го (последнего) десятилетия 19-го века.
Часть I."
Надобно бы приискать и эпиграф - я без этого жить не могу.
Одоевский.
1065. А. X. Бенкендорфу. Апрель - май 1835 г. Петербург. (Черновое)
J'ose soumettre а la dйcision de Votre Excell
En 1832 S. M.
Ce mйtier n'est pas le mien et me rйpugne sous bien des rapports, mais les circonstances m'obligent d'avoir recours а un moyen dont jusqu'а prйsent j'ai cru pouvoir me passer. Je demeure а P.<йters> b.
Un journal m'offre le moyen de demeurer а P.<йtersbourg> et de faire face а des engagements sacrйs. Je voudrais donc кtre l'йditeur d'une gazette en tout pareille а la Сев.<ерная> Пчела, et quant aux articles purement littйraires (comme critiques de longue haleine, contes, nouvelles, poлmes etc.), qui ne peuvent trouver place dans un feuilleton, je voudrais les publier а part (un volume tous les 3 mois dans le genre des Review Anglaises).