Le 2 de novembre а la suite d'une conversation <....... ...................> vous eыtes avec M-r votre fils une confйrence, oщ
Si la diplomatie n'est que l'art de savoir ce qui se fait chez les autres et de se jouer de leurs projets, Vous me rendrez la justice d'avouer que vous avez йtй vaincu sur tous les points.
Maintenant j'arrive au but de ma lettre.
Je suis, vous le voyez, bon, ingйnue, <.............................> mais mon c-ur est sensib
J'ai l'honneur d'кtre, Monsieur le Baron,
Votre trиs humble et trиs obйissant serviteur
A. Pouchkine.
1295. A. X. Бенкендорфу. 21 ноября 1836 г. Петербург.
Monsieur le comte!
Je suis en droit et je me crois obligй de faire part а Votre Excellence de ce qui vient de se passer dans ma famille. Le matin de 4 Novembre, je reзus trois exemplaires d'une lettre anonyme, outrageuse pour mon honneur et celui de ma femme. A la vue du papier, au style de la lettre, а la maniиre dont elle йtait rйdigйe, je reconnus dиs le premier moment qu'elle йtait d'un йtranger, d'un homme de la haute sociйtй, d'un diplomate. J'allai aux recherches. J'appris que sept ou huit personnes avaient reзu le mкme jour un exemplaire de la mкme lettre, cachetйe et adressйe а mon adresse sous double enveloppe. La plupart des personnes qui les avaient reзues, soupзonnant une infamie, ne me les envoyиrent pas.
On fut, en gйnйral, indignй d'une injure aussi lвche et aussi gratuite; mais tout en rйpйtant que la conduite de ma femme йtait irrйprochable, on disait que le prйtexte de cette infamie йtait la cour assidue que lui faisait M-r Dantиs.
Il ne me convenait pas de voir le nom de ma femme accollй, en cette occasion, avec le nom de qui que ce soit. Je le fis dire а M-r Dantиs. Le baron de Heckern vint chez moi et accepta un duel pour M-r Dantиs, en me demandant un dйlai de 15 jours.
Il se trouve, que dans l'intervalle accordй, M-r Dantиs devint amoureux de ma belle s-ur M-elle Gontcharoff, et qu'il la demanda en mariage. Le bruit public m'en ayant instruit, je fis demander а M-r d'Archiac (second de M-r Dantиs) que ma provocation fut regardйe comme non avenue. En attendant je m'assurai que la lettre anonyme йtait de M-r Heckern, ce dont je crois de mon devoir d'avertir le gouvernement et la sociйtй.
Etant seul juge et gardien de mon honneur et de celui de ma femme, et par consйquant ne demandant ni justice, ni vengeance, je ne peux ni ne veux livrer а qui que ce soit les preuves de ce que j'avance.
En tout cas, j'espиre, M-r le comte, que cette lettre est une preu ve du respect et de la confiance que je porte а votre personne.
C'est avec ces sentiments que j'ai l'honneur d'кtre
Monsieur le comte,
Votre trиs humble et trиs obйissant serviteur
A. Pouchkine. 21 Novembre
1836.
1296. Е. Ф. Канкрин - Пушкину. 21 ноября 1836 г. Петербург.
Министерство
Финансов.
Особенная
Канцелярия По Кредитной части
Отделение 3
Стол 1. 21 ноября 1836.
6659 ----Касательно принятия имения за долг государственному Казначейству.
Милостивый государь мой,
Александр Сергеевич!
Касательно предположения Вашего, изъясненного в письме Вашем от 6го сего ноября, об обращении принадлежащих Вам 220 душ в Нижегородской губернии, из коих 200 заложены в 40/т руб., в уплату 45/т руб. должных Вами Государственному Казначейству, имею честь сообщить, что с моей стороны полагаю приобретения в казну помещичьих имений вообще неудобными, и что во всяком подобном случае нужно испрашивать высочайшее повеление.
Имею честь быть с совершенным почтением
Вашим, милостивый государь мой,
покорным слугою
Гр. Канкрин Его высок<о>б<лагородию> А. С.
Пушкину
1297. Е. Ф. Канкрину. Около (после) 21 ноября 1836 г. Петербург. (Черновое)
Ответ, коим В.<аше> с.<иятельство> (96) изволили меня удостоить, имел я счастие получить. Крайне сожалею, что способ, который осмелился я предложить, оказался [в глазах В.<ашего> с.<иятельства>] (97) неудобным. Во всяком случае почитаю долгом (98) во всем окончательно (99) положиться на благоусмотрение В.<ашего> с.<иятельства>.
Принося В.<ашему> с.<иятельству> искреннюю мою благод.<арность> за внимание, коего изволили меня удостоить, с глубочай<шим>
1298. А. Тардиф де Мелло - Пушкину. 22 ноября 1836 г. Париж
Monsieur,
Je profite d'une occasion pour Vous prier itйrativement de vouloir bien me faire parvenir une Notice circonstanciйe sur la Littйrature Russe moderne et principalement sur la poйsie dont Vous кtes le Victor Hugo. Je suis en mesure de publier un volume trиs important sur la Littйrature de votre pays et vos lumiиres poйtiques me serviraient plus que tout, а faire valoir cet ouvrage que je veux rendre europйen. Votre rйputation doit кtre occidentale, car le Russe, il faut vous l'avouer, n'a pas jusqu'ici retenti dans nos contrйes. Vous devez кtre connu, Votre nom doit figurer а cфtй des Byron et des Lamartine; je me charge de ce soin а Paris; mais pour parvenir а ce but, il me faut des notices exactes sur les ouvrages anciens et modernes qui ont illustrй votre patrie, une biographie de vos auteurs modernes. C'est beaucoup vous demander sans doute, mais je suis ici l'interprиte de la France qui rйclame des idйes originales et surtout de ces idйes slaves qui rajeunissent l'imagination francaise.
Ayez la bontй de me faire parvenir ces notes soit en Russe soit en franзais par la voie de l'ambassade ou par toute autre que vous jugerez convenable.
Je suis avec les sentiments les plus respectueux
Monsieur,
Votre trиs humble et
trиs obйissant serviteur
A.- le Tardif
Rue Louis le Grand 17. Paris, le 4 Dйcembre 1836. Адрес: Monsieur Monsieur Alexandre Pouschkine Conseiller d'Etat etc. etc. etc.
а St. Pйtersbourg <Другой рукой:> Милостивому государю
статскому советнику
Александру Пушкину
в Санктпетербурге.
1299. Д. В. Давыдов - Пушкину. 23 ноября 1836 г. Москва.
Письмо твое с Шеншввыи я получил. Досадно, что Данилевский отсекает целые периоды от статей моих. Что делать! Я однако ни слова не намекну ему о том; боюсь рассердить его. Он теперь пишет двенадцатый год; пожалуй с сердцов вычеркнет из него и дела мои.
Между тем признаюсь, - я обозрением его 1814 года довольно доволен. Происшествии изложены ясно, есть в нем документы неизвестные; конечно, ни одно выражение не берет на штыки читателя, зато вс сочинение проникнуто теплою любовью к России, что для меня варвара, человека без примеси русского, бог знает как усладительно, особенно при настоящем духе Общего Гражданства, разливаемого нашими школьниками-Ликургами с очками на носу и в батистовых рубашках. Но неужели нельзя хвалить русское войско (100) без порицания Наполеона? Порицание это причиною того, что вс сочинение отзывается более временем 1812 года, слогом Сергея Глинки - когда ненависть к посягателю на честь и существование нашей родины внушала нам одни ругательства на него, - чем нашим временем, когда забыта уже вражда к нему и гений его оценен бесспорно и торжественно. А все эти выходки Данилевского для чего? Для того, чтобы поравнять в военном отношении Наполеона с Александром; будучи не в состоянии возвысить последнего до первого - он решился унизить первого до последнего и оттого похож на тех французов, которые при вступлении нашем в Париж, навезав веревку на шею бронзовой статуе великого человека, тащили ее с верха колонны на мостовую.