Читали ли вы мою „Весну“? Это воспоминание о моей молодости и о моей прекрасной родине. Поэзия, эта волшебница, своими могучими чарами дает своим поклонникам способность рыться в развалинах времен и находить там тени былых наслаждений. — Так и вы, новый Оссиан, с копьем и лирой в руках, будете воспевать славу и битвы; быть может, как феррарский поэт, вы будете cantar l'armi pietose е il capitanò, — che il gran sepolcro libero di Cristo, [1587] и всегда и наверное будете черпать новое вдохновение и увеличивать блеск, которым вы уже украсили русскую поэзию. Вам я могу пожелать славы и развлечений, себе же — вашей благосклонности к чувствам восхищения и преданности, которые я к вам питаю.
Граф Риччи.
Москва. 1 мая 1828.
P. S. Только что узнал, что вы изменили свои намерения: радуюсь за себя. Не можем ли мы надеяться повидать вас? Княгиня Волконская поручила мне напомнить вам об обещании прислать ей ваш портрет.
(обратно)191
К письму приложены переводы на итальянский язык стихотворений Пушкина — „Пророк“ и Державина — „На смерть кн. Мещерского“.
(обратно)192
Переделано из Ed istrappò
(обратно)193
Переделано из [Dei [?]] E l'ogni
(обратно)194
Переделано из votre
(обратно)195
Примечание. [1588] Прошу вас, милостивый государь, заметить, что это не просто вольное добавление. В итальянском языке нет слова для обозначения пола орла. Aquila говорится как о самце, так и о самке, что и заставило меня для передачи красоты созданного вами образа решиться поставить орла в положение, указывающее на его пол и делающее возможным его испуг, который от природы не присущ гордому и смелому характеру этой благородной птицы. Вот мои основания; однако же чем чистосердечнее вы выскажете мне ваше мнение как по этому поводу, так и обо всем остальном в моем переводе, тем яснее это докажет мне, что вы в какой-то мере цените мой труд и оказываете честь своей дружбой вашему переводчику и, прежде всего, истинному почитателю вашего великого гения, который sovra gli altri qual aquila vola. [1589]
(обратно)196
Младший.
(обратно)197
Младший.
(обратно)198
Переделано из осудивших
(обратно)199
После человек скобка была закрыта.
(обратно)200
день за днем.
(обратно)201
Переделано из им
(обратно)202
любовника, потерянного ею.
(обратно)203
вроде Ломоносова
(обратно)204
что он заподозрил лукавство в твоем стихе.
(обратно)205
Младшего.
(обратно)206
что я в каменистой Саратовии (непереводимая игра слов).
(обратно)207
что я завяз (то же).
(обратно)208
Ребенок много обещает.
(обратно)209
Фраза не окончена.
(обратно)210
Когда-нибудь она оплачет любовника, обманутого ею,
Сердце, потерянное ею, и сердце, терзаемое ею.
(обратно)211
Младший.
(обратно)212
ей ей вписано.
(обратно)213
Последние пять слов написаны по полю, вдоль отчеркнутых предыдущих строк (Мне навязалась ~ свою собственность)
(обратно)214
Переделано из происшедствии
(обратно)