Посылаю вам при сем копию пасхального яичка, отправленного мною моему начальнику, моему покровителю, господину министру народного просвещения; и прошу вас принять выражение моих чувств уважения и признательности.
Честь имею быть, милостивый государь, ваш нижайший и покорнейший слуга, Альфонс Жобар.
Москва, 17 апреля 1836.
(обратно)1352
Вот моя трагедия и отрывок, который я для вас предназначаю, если вы его одобрите. Присоединяю к этому еще лирическое стихотворение, отданное мною Карлгофу для его альманаха, но которое я могу взять обратно в случае, если оно вам понравится, потому что альманах этот, говорят, не выйдет в свет. Кажется, я наперед знаю ваше мнение об этой пьесе: вы скажете, что она чересчур уж немецкая! Я замышляю статью столь же странную, как и статья о рифме; я ничего вам о ней не скажу; напишу ее, принесу к вам — и мы вместе над ней посмеемся.
Весь ваш!
Розен.
19 апреля 1836.
P. S. Я еще не прошелся в последний раз по моей трагедии; поэтому будьте снисходительны к небольшим пятнышкам, которые исчезнут под самодержавным ножом. Я не перечитывал моей пьесы с тех пор, как переписал ее начисто: хочу, чтобы она стала мне совсем чужой для того, чтобы я мог лучше судить о ней. —
(обратно)1353
Так в подлиннике.
(обратно)1354
а заставляют меня покинуть Тверь на несколько дней. Считаю своим долгом предупредить вас об этом и прошу вас сообщить ваши условия относительно нашей дуэли подателю этой записки и моему секунданту князю Н. Козловскому.
Имею честь быть, милостивый государь, ваш покорнейший слуга
Граф В. Соллогуб.
Тверь, 1 мая 1836.
Адрес: Милостивому государю господину Пушкину.
(обратно)1355
Под датой — зачеркнутое нрзб. слово.
(обратно)1356
квартира у него щегольская.
(обратно)1357
Тринадцать [апостолов].
(обратно)1358
Марии Вяземской.
(обратно)1359
всех вписано.
(обратно)1360
Поэт вписано.
(обратно)1361
Идалия.
(обратно)1362
(сын историографа) вписано.
(обратно)1363
к красавице-брюнетке.
(обратно)1364
Переделано из начатого: О[кулова]
(обратно)1365
Переделано из твою
(обратно)1366
по-родственному.
(обратно)1367
В подлиннике показывая
(обратно)1368
не красавица, [но] хорошенькая фигурка.
(обратно)1369
В подлиннике какого-то
(обратно)1370
в интересах мсье Дюрье и мадам Зихлер.
(обратно)1371
Вы не оправдали (обманули).
(обратно)1372
немецкая вписано.
(обратно)1373
В подлиннике здесь и далее: Ч-
(обратно)1374
Переделано из состальному числу
(обратно)1375
Слово тщательно вымарано.
(обратно)1376
Было: потерпевший, в битве
(обратно)1377
В подлиннике: j’etendrai
(обратно)1378
Пока я жив, сударь, вы не напечатаете этого послания […] Ваше высокопреосвященство, я могу подождать.
(обратно)1379
Однако ж, довольно.
(обратно)1380
в общем.
(обратно)1381
и проч.
(обратно)1382
Так в подлиннике
(обратно)1383
Переделано из обширному
(обратно)1384
Переделано из плуге
(обратно)1385
Переделано из просили
(обратно)1386
придется вписано.
(обратно)1387
червонцев вписано.
(обратно)1388
повремени написано над другим тщательно вымаранным словом.
(обратно)1389