Выбрать главу

— Как дела, брат? — его тон почти небрежен.

Карина прижимается ко мне ближе. Ромео все еще пугает ее, что меня нисколько не беспокоит. После вчерашней катастрофы мне захотелось запереть ее у себя в спальне.

— Привет, Ромео, — робко говорит она. — Мы с Афиной провели день с ее семьей в честь ее дня рождения, и она спросила, можно ли ей прийти на вечеринку сегодня в клубе. Надеюсь, с этим все в порядке?

Я кашляю, чтобы скрыть смешок, вызванный тем, как Карина подчеркнула, что сегодня у ее подруги день рождения. На случай, если Ромео забыл, что Афина, наконец-то, достигла легального возраста, чтобы трахаться.

Ромео изгибает губы в злобной улыбке, выглядя как придурок, каким он и является.

— Вот как? — он задирает подбородок, глядя на Афину. — Сегодня твой день рождения, милая? — спрашивает он у нее.

Несмотря на то, что весь вечер она трещала, Афина розовеет и уклоняется, как только Ромео сосредотачивает на ней все свое внимание.

— Да.

Боже, помоги мне.

Я делаю глубокий вдох и оттягиваю Ромео в сторону. Карина ведет Афину к бару, оставляя нас наедине.

— Слушай, брат, я не имею права решать, что ты будешь делать со своим членом. Но я чувствую ответственность за нее, потому что она подруга Карины и все такое. Поосторожнее с ней, пожалуйста.

Хоть раз, он перестает ухмыляться и принимает мое предупреждение всерьез.

— Да. Она будет в порядке со мной. Я не выпущу ее из виду.

Он кажется искренним, поэтому я иду к бару, чтобы забрать свою девушку.

— Афина.

Она вскидывает голову на звук моего голоса, и ее глаза расширяются, когда она замечает Ромео позади меня.

— Мы будем наверху. Если тебе что-нибудь понадобится, позвони моей девочке, — говорю я, кивая на Карину.

— Окей.

Я ждал достаточно долго. Хватаю Карину за руку и практически тащу ее наверх. Она спотыкается и бежит, чтобы догнать меня.

— Данте, мы, действительно, должны оставить ее там одну?

— С ней все будет в порядке, — я открываю замок на нашей двери и запихиваю ее внутрь. — Ромео придурок, но он не позволит, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое.

Она морщит нос, что говорит о ее неуверенности, но она не хочет спорить со мной.

— Ладно.

— Теперь, хватит разговоров о них. Я хочу сосредоточиться на нас.

Она слегка улыбается мне.

— Мне нравится, как это звучит, — она извивается напротив двери, явно чувствуя себя неловко.

— Как твоя задница?

— Наполнена, — отвечает она, надувшись, что выглядит чертовски мило. Нет. Нельзя отвлекаться. Я беру ее за руки и веду к кровати.

— Мне нужно с тобой поговорить.

Карина

Наш веселый разговор, внезапно сменившийся на серьезный, нервирует меня. Я не забыла, как мы вчера ушли от Удачи. Данте сказал, что он не зол, но я все еще не до конца в этом уверена.

Взрывной, разжигающий огонь секс, безусловно, помог.

Я ерзаю, немного неуютно, но мне нравится маленькое напоминание о событиях прошлой ночи.

Данте, трет мои руки своими. Кажется, он нервничает. Я никогда не видела его никаким другим, кроме как уверенным или смертельно опасным.

— Помнишь, как люди говорили, что ты будешь моей старухой?

— Да. Сэйди сказала, что для вас, ребята, это, действительно, особенная вещь, и не каждая женщина может быть такой.

— Так и есть. Это значит, что мои братья доверяют тебя и будут защищать тебя до последнего вздоха.

— Это делает меня твоей женой?

— В некотором роде. В глазах клуба, да, но дело не только в этом.

— О.

Зачем он говорит мне это?

— В нашем клубе все немного по-другому. Не совсем неслыханно, но немного экстремально.

— Боже. Ты же не собираешься выжечь на мне клеймо раскаленной кочергой или чем-то в этом роде?

Он смеется так сильно, что кровать трясется, и я шлепаю его по руке.