Выбрать главу

— Да, только… — Элис запнулась, пытаясь подобрать слова. — Этот мир чужой мне, а в этом доме я вообще на птичьих правах. Агенты обоих миров охотятся за мной. Лори, ты хотя бы понимаешь, какую ответственность ты предлагаешь мне взять на себя?

— Всего на пару дней, — успокоил её фэрлинг. — Как только я найду для Ларси безопасное место, я вернусь за ним. А пока мне предстоит много дел. Кэрриган рассказал мне, что Департамент разведки имеет виды на фэрлингов. Впрочем, я и сам догадывался, что когда-нибудь всё к этому придёт.

— Фэрлинги могут укрыться в Реверсайде, — предложила Элис. — Где-нибудь в холмах, на пустующих землях.

— У фэрлингов свои законы, — возразил Лори, тряхнув гривой. — И, в отличие от вас, мы не можем их нарушать так просто. Это людям плевать на правила… Но не забивай себе этим голову, Элис. Мои проблемы — не твоя печаль. Позаботься о Ларси. Я вернусь очень скоро.

Элис неуверенно взяла Ларси на руки.

— Не мне тебя учить, что делать, — ей показалось, что Лориан усмехнулся в усы. — Со мной у тебя особых проблем не возникало.

— Ага, особенно, когда декан услышал подозрительный шум на чердаке и решил пойти проверить, — ехидно вставила Элис.

Юный отпрыск древнейшей разумной расы громко чихнул, и Элис поспешно запахнула шубу, пряча малыша за пазуху. Не ровен час, ещё простудится на морозе.

— Лори, у меня к тебе ещё одна просьба. Разыщи агента по имени Кристофер Тайлер, — она зажмурилась, воспроизводя детальный мысленный образ. — Передай ему: у меня появилась теория насчёт Зеркал, и мне непременно нужно встретиться с профессором Джонсом. Я могла бы написать письмо, но эта информация слишком важна, чтобы доверять её бумаге. Я должна поговорить с ним лично. Пусть делает что хочет, но вытащит профессора в Реверсайд. Скажи: это чрезвычайно важно.

— Кристофер Тайлер? — фэрлинг взмахнул хвостом. — Как же, припоминаю: это тот, который, впервые увидев меня, чуть не наложил в…

— Крис — храбрый и честный агент, — заступилась за коллегу Элис. — Он единственный, кто мне поверил! И сейчас он единственный, кто может помочь.

— Успокойся, я же не в обиде, — Лориан нетерпеливо переступил с лапы на лапу, с трудом сохраняя спокойствие. Ему не сиделось на месте: ночной туман понемногу рассеивался, и светлеющий небосвод настойчиво призывал взмыть ввысь. — Будь по-твоему. Я сделаю то, о чём ты просишь. Солнце восходит. Мне пора.

— Лори…

— Береги Ларси. Он такой непоседа, — фэрлинг припал к земле и расправил крылья, готовясь взлететь. — Совсем как я когда-то.

— Лори, пожалуйста… — Элис не договорила: взметнув с земли снежный вихрь, Лориан поднялся в воздух, описал дугу и полетел навстречу восходящему солнцу.

— Будь осторожен, — закончила Элис, отряхиваясь от снега.

Деревня понемногу просыпалась: ожили колодезные "журавли", над кирпичными трубами появился синеватый дымок, затявкали сторожевые псы. Здесь, в глубинке жизнь шла своим чередом. Вопросы внешней политики волновали этих людей в самую последнюю очередь, гораздо насущнее для них были проблемы более приземлённые и будничные: прогноз погоды на предстоящий сельскохозяйственный сезон, закупочные цены на семена и зерновые, размер земельного налога, — иными словами, то, что напрямую влияло на их жизнь. В отличие от фэрлингов, люди — существа крайне эгоистичные. Любого человека прежде всего волнует то, что затрагивает его персональные интересы. А события отвлечённые, абстрактные, пусть даже имеющие глобальную значимость, в лучшем случае будут обсуждаться за самоваром.

Гипотетические лазутчики из параллельных миров, представляющие огромную опасность для человечества, в глазах простого обывателя навсегда останутся персонажами анекдотов и баек, — до тех пор, пока один из них не постучится в твою дверь и не попросится переночевать.

— Эх, что ж мне с тобой делать, дружище?

Элис заглянула за пазуху — Ларси старательно жевал кисточки шарфа, помогая себе лапкой. Она почесала котёнка за ушком, и тот доверчиво ткнулся влажным носом в её ладонь.

— Понятно, — пробормотала Элис.

Последнюю наличность она отдала за постой; оставшейся мелочи не хватило бы даже на самый скромный завтрак. От карточки же, которую ей дал Тайлер, в деревне толку было мало: здесь эти новомодные штучки были не в ходу. А Ларси нужно было накормить. Да ей и самой не мешало бы подкрепиться.

Раздумывая, как быть, Элис двинулась к мельнице.

Оставить малыша без присмотра она, разумеется, не могла: Ларси ещё слишком беззащитен, чтобы постоять за себя. От одной мысли, что может учудить старый мельник, обнаружив в своем доме живого детёныша фэрлинга, ей стало дурно.