Выбрать главу

— Колючками все поколоте, — сказав хлопець. Він ледь помітно гугнявив, як це властиво жителям Нової Англії, але говорив енергійно і трохи насмішкувато. — Та дарма, житимете. — Потім, насупившись, хлопець додав: — Ви часом не з Томастона втекли? Бачу, що ви не з Пайнленда, бо не схожі на розумово відсталого.

— Нізвідки я не тікав, — сказав Річардс, сам не знаючи, правда це чи брехня. — Я подорожую автостопом. Маю таку погану звичку, друже. Ніколи не пробував?

— Та ні, — щиро відповів хлопець. — Тепер по шосе ганяють усякі придурки. Мені тато казав.

— Правильно казав, — погодився Річардс. — Але мені дуже треба добратися до… як його… — Він клацнув пальцями: мовляв, просто вискочило з голови. — Ну, аеропорт…

— Войтфілд, мабуть?

— О, правильно!

— Ой, та це ж за сотню миль звідси, містере. Аж у Деррі.

— Я знаю, — розчаровано промовив Річардс і провів рукою по Рольфовій шерсті. Собака послужливо перекотився на спину й прикинувсь мертвим. Річардсові стало бридко, але він узяв себе в руки. — На кордоні штату Нью-Гемпшір я підсів у машину до трьох типів. Справжні розбишаки. Вони мене відлупцювали, забрали гаманця та й викинули з машини в безлюдному місці.

— Ага, я знаю, де це!.. Ой, Господи, чого ж це я стою! Може, зайдете до нас поснідати?

— Я б залюбки, друже, та ніколи. Сьогодні ще треба якось дістатися до аеропорту.

— Знову голосуватимете? — Очі в хлопця округлились.

— Доведеться. — Річардс почав був підводитись, потім знову сів, наче йому в голові зненацька сяйнула дуже слушна думка. — Чуєш, друже, а ти не міг би зробити мені послугу?

— А чого ж… — нерішуче відповів хлопець.

Річардс дістав обидві записані плівки.

— Ось тут — кредитні картки на одержання грошей, — промовив він з удаваною щирістю. — Якщо ти вкинеш цей пакет у поштову скриньку, то в Деррі на мене чекатиме купа доларів і життя моє тоді стане веселішим.

— А хіба без адреси можна?

— Воно відразу потрапить куди треба, — сказав Річардс.

— Ага. Добре. Біля Джарролдової крамниці є поштова скринька. — Хлопець підвівсь, і на його дитячому обличчі було чітко написано: цей дядько нахабно бреше. — Ходімо, Рольфе.

Не встиг малий відійти на кільканадцять кроків, як Річардс гукнув:

— Стривай!

Хлопець обернувся й потяг неслухняні ноги назад до Річардса. На обличчі в нього застиг переляк. Звичайно, у Річардсовій вигадці далеко не все трималося купи.

— Мабуть, краще розповісти тобі все як є, — промовив Річардс. — Я сказав не всю правду, друже. Не хотів ризикувати, боявся, що ти розплещеш.

Вранішнє сонце так приємно гріло спину й шию, що йому захотілося нікуди не йти з цього пагорба, а проспати цілий день солодким сном, розкошуючи в скороминущому осінньому теплі. Він підтяг пістолета до себе й залишив його в траві. Хлопець аж очі витріщив.

— Службовий, — спокійно пояснив Річардс.

— Бож-же! — прошепотів хлопець. Рольф сидів поряд, недбало звісивши набік рожевого язика.

— Я переслідую небезпечних злочинців, друже. Касети, що я тобі дав, доконче мають потрапити куди слід.

— Я вкину їх, — видихнув хлопець. — Ой, зачекайте тут, я піду розповім…

— Ти нікому нічого не розповіси, — спинив його Річардс. — Нікому ні слова двадцять чотири години. Мені можуть помститися, — додав він лиховісним голосом. — До цієї самої години завтра ти мене не бачив. Зрозумів?

— Аякже! Звісно!

— Ну, тоді поганяй. І дякую тобі, друже. — Він простяг руку, і хлопець з побожним тремом потис її.

Річардс дивився, як вони підтюпцем спускаються з пагорба — хлопчисько у червоній картатій сорочці, а поряд з ним — собака, що весело продирався крізь кущі. «Чому моя Кеті не може так жити?»

Він не знав, що його обличчя спотворила гримаса люті й зненависті, і прокляв би самого Бога, якби в похмурому закутку мозку не зринула краща ціль — дирекція розважальних телепрограм. А за нею, наче тінь ще лихішого бога, — і вся Мережа БТБ.

Річардс стежив за хлопцем, аж поки той укинув касети в скриньку. Потім підвівся, насилу випроставши заклякле тіло, й, спираючись на «милицю», знову подерся крізь чагарі, наближаючись під кутом до дороги.

Отже, аеропорт. І, мабуть, декому ще доведеться розплатитись; поки все це скінчиться.

45 проти 100…

Прокульгавши з милю, Річардс вийшов із лісу там, де раніше примітив був перехрестя, й почав незграбно спускатися гравійним насипом до дороги.

Він сидів з виглядом людини, яка вже втратила надію зупинити машину й просто грілася під теплим осіннім сонечком. Перші дві машини він пропустив: в обох сиділо по двоє, ризик був би завеликий.