Выбрать главу

— Танцую. А почему ты так злишься?

— Где ты вообще научилась такому танцу?

В его голосе было столько возмущения, что она даже не поняла с чем это связано. Неужели не понравилось?

— Одна из наложниц его Величества Калециоса научила в прошлом году.

О да, это было её личное достижение. Когда приезжают различные делегации для заключения договоров, девушка всегда тщательно готовится, чтобы с ней случайно не случился какой-нибудь казус. К тому же это просто не прилично не знать ведьме обо всех особенностях и предпочтениях своих гостей. Ну ладно, гостей Шеридана. Так вот, когда девушка узнала, что прибудет лично король драконов, то кроме посещения библиотеки, она решила расспросить окружающих, и ей повезло. Дарина смогла разговорить одного из служащих повелителя, что часто выезжает в драконью долину в качестве охраны послов. Вот он ей и рассказал, что Калециос содержит свой собственный гарем из наложниц. К тому же поговаривают, что не все из девушек привезены к нему легально. А привезены не легально, потому что король оказался эстетом и его гарем состоит исключительно из светлых эльфиек. А ещё этот служащий упомянул о каких-то танцах, при этом так мечтательно закатил глаза, что Дарина решила, во что бы то ни стало познакомиться хоть с одной из наложниц, потому что повелитель отчего-то запретил встречаться хоть с кем-нибудь из послов, а тем более с его величеством и его младшим сыном. Почему он так решил, девушка уточнять не стала, да и не интересно ей это тогда было.

Наложницы оказались запуганными и сломанными эльфийками, ведьмочке даже впервые стало жалко женщин. Вот она и попыталась с ними подружиться, таская для них успокоительное собственного изготовления. Её труды дали результат только на третий день, когда делегация уже собиралась уезжать. Но всё же она успела расспросить о танцах, что так её заинтриговали и одному танцу Дарину даже успели научить.

— Зачем тебе это? – устало спросил Шеридан, который смог немного успокоиться, и девушка уже решила, что буря миновала.

— Буду перед мужем танцевать. Мне сказали, что этот танец танцуется в спальне перед сном. Поэтому я иногда вспоминаю движения, чтобы не забыть. Думала, что успею до твоего прихода, просто отдохнуть хотелось.

После первых двух фраз Шеридан уже её не слушал. У него в голове стучали набатом слова «перед мужем» и «в спальне»

— ТЫ НЕ БУДЕШЬ НИКОГДА ТАК ТАНЦЕВАТЬ! – прорычал Шеридан, и девушка удивилась такой реакции.

— Почему? Тебе не понравилось?

— Понравилось, но ты так не перед кем танцевать не будешь. Я всё сказал!

«Хм, кажется, на кого-то этот танец подействовал чересчур сильно. Вот и собственнический инстинкт проснулся», — радостно подумала девушка и решила попытать удачу.

— Но мне так нравится этот танец. Если нельзя танцевать перед другими мужчинами…– она замолчала ненадолго, с удовольствием наблюдая, как глаза её Шери заполняются тьмой, продолжила, — то может, я буду танцевать его перед тобой? – И уже тише добавила, еле слышно. – Должны же у меня быть зрители.

— Нет. Не стоит, — как-то неуверенно ответил повелитель через полминуты и к тому же хриплым голосом. Поэтому ведьмочка решила немного позже вернуться к этому вопросу, чтобы получить положительный ответ.

Дальнейшее занятие прошло уже без эксцессов. Правда Шеридан был какой-то задумчивый и почему-то хотел отказаться с ней ночевать, но ведьмочка решила, что в этот раз она ни за что не отступится. Она итак терпела шесть лет до своего совершеннолетия и ещё год строила захватнические планы.

Шеридан никак не мог заснуть, несмотря на то, что его ведьмочка уже давно посапывала под его боком. Но всё же усталость взяла своё, и он заснул. Но вот только стоило ли ему это делать? Он проснулся среди ночи от охватившего его возбуждения. Дарина практически переползла на него, окутав своими руками и ногами, не желая его отпускать и на миллиметр. Ему пришлось приложить усилия, чтобы освободить себя из плена её объятий.

Ведьмочка проснулась от того, что повелитель стал дышать часто и отрывисто.

— Шери, ты в порядке? – спросила она, не открывая глаз.

«Если не считать, что мне хочется поиграть своим языком с твоими сосками, что так отчётливо видны через кружевную рубашку, впиться в твои приоткрытые губы и медленно войти в тебя, слушая твои стоны, то да. Боги, за что мне это наказание? Чем я вас обидел, что вы послали мне такие мысли в отношении моей девочки?», — мысленно выругался повелитель.