— Не переживайте, госпожа, всё свежее! — сказала девушка.
— В этом я не сомневаюсь! — сказала я.
Изучив ещё пару минут стол, я взяла стакан чаем и сделала глоток. Удивительным было то, что его слабо заварили. Я всегда стараюсь пить слабо заваренные чаи, потому что не люблю крепкие. Поставив стакан на стол, ещё раз тяжело вздохнула и всё же потянулась к еде. Гувернантка, что наблюдала за мной, искренне обрадовалась, когда я начала исполнять приказ Онура.
В полдень Онур вернулся домой, но не один. Прислуга проводила мужчину в кабинет, Онур же задержался на первом этаже.
— Она позавтракала? — спросил Онур ту самую девушку.
— Да, господин! — улыбнулась девушка. — Она хорошо поела.
— Прекрасно! — с облегчением выдохнул Онур. — Скажите, чтоб пришла в мой кабинет. И предупредите, что у меня клиент.
Девушка внимательно выслушала приказ и сразу же отправилась ко мне. Услышав, что Онур зовёт меня для перевода, я быстро переоделась и пошла в кабинет. Войдя внутрь, я увидела немного полного светлого мужчину. Хоть он и говорил по-английски, но всё же хромал в произношении, что очень сильно резало слух.
— Проходи! — кивнул мне Онур, а затем обратился к мужчине. — Господин Мельников, это мой переводчик! Госпожа Марго, хорошо знает русский, так что вы спокойно можете говорить на своём языке.
— Да вы что! — обрадовался мужчина, сразу перейдя на русский. — Очень приятно, госпожа Марго!
— Мне тоже! — пожала я руку мужчине.
— Итак, перейдём к делу! — сказал Онур. — Какой именно товар вам нужен?
— Господин Онур, хочет знать, какой вам нужен товар? — спросила я по-русски.
— Мне неловко признавать, ведь мы в прошлый раз уже заказывали у вас его — замялся Мельников. — Но нам нужны ещё наркотики.
Услышав это слово, у меня отняло дар речи. Я посмотрела на Онура и едва смогла себя сдержать, чтобы не начать возмущаться.
— Он просит наркотики…. — как лезвием по горлу протянула я эту фразу.
— Хорошо! — кивнул спокойно Онур. — Какие именно ему нужны?
Я одарила Онура злостным взглядом. Он же возмутился, что я молчу и не перевожу его вопрос.
— Какие именно? — спросила я на русском, тяжело дыша.
— Ах, простите, не сказал сразу! — извинился Мельников. — Марихуана!
— Господин Мельников! — обратилась я к мужчине. — Прошу прощения, вы из России?
— Да, да! — закивал Мельников, улыбаясь.
— На черта русским покупать у вас марихуану? — прорычала я по-турецки.
— Потому что у нас её легче приобрести! — ответил Онур, ухмыляясь. — Кстати, русские являются нашими постоянными клиентами, не знала?
— О боже! — схватилась я за голову.
— Понимаю, для тебя это неожиданная новость — наслаждался моей реакцией Онур. — Что ж, скажи, что у нас есть в наличии данный товар, и уточни количество.
— Сколько? — посмотрела я на мужчину.
— Если можно, 5-10 килограмм! — продолжал улыбаться Мельников.
— Зачем вам столько? — спросила я мужчину.
— Извините, не могу сказать! — ответил Мельников. — Да и ранее вроде бы господин Онур не интересовался таким.
— Это спрашиваю я, а не он! — серьёзно посмотрела я на мужчину.
— Простите, но не могу поделиться такой информацией, госпожа Марго! — хитро заулыбался Мельников.
— Марго! — зыркнул на меня Онур. — Не своевольничай!
— Ему нужно 5-10 килограмм! — сказала я на турецком. — Я могу уже идти?
— Скажи, что в течение недели товар будет доставлен — продолжал издеваться надо мной Онур, наслаждаясь моей реакцией.
— Товар будет в течение недели, вас устраивает? — спросила я мужчину.
— О, это замечательно! — подскочил Мельников и начал пожимать руку Онуру.
— Что ж, тогда на счёт оплаты позже поговорим! — сказал уже на английском Онур. — Всего доброго, господин Мельников!
Как только мужчина распрощаться с нами, и покинул кабинет, я встала со стула и последовала к выходу.
— Я тебя ещё не отпускал, Марго! — остановил меня Онур.
— Да я себя едва сдерживаю, чтобы не разрушить здесь всё! — закричала я.
— Какая необычная реакция! — удивился Онур.
— Ты не заставишь меня принимать участие в таких делах! — подошла я к столу и наклонилась к Онуру.
— Опоздала! — приблизился ко мне Онур. — Уже заставил! И я ранее говорил, что у тебя нет иного выхода. Плюс ко всему, ты ведь сама согласилась.
— Тогда я беру свои слова назад! — не отступала я.
— Поздно! — ответил Онур. — И у тебя нет права отказаться!
— Ты прекрасно знаешь, что я не смогу работать — ухмыльнулась я.
— Сможешь! — также улыбнулся Онур. — Потому что я твой босс!
— Нет! — цокнула я. — И не надейся даже, понятно?
— Процесс уже запущен! — довольно заявил Онур.
— Тогда я этот твой процесс…. — максимально приблизилась я, глядя в глаза Онуру, — …. замедлю. Или вовсе остановлю, понял?
— Ну, попробуй! — взял меня за подбородок Онур.
Я ударила его по руке и выпрямилась. Мой злостный взгляд пожирал его. Онур в это время одаривал меня своей дьявольской улыбкой.
— Не будь так уверен в себе! — сказала я напоследок и вылетела из кабинета.
— Мы всё равно сработаемся! — прокричал мне вслед Онур.
Когда злость овладела мной, я снова перешла черту и слишком приблизилась к Онуру. Мои действия заставили кипеть его кровь в жилах. Сама того не понимая, я лезла на рожон, и ещё больше раззадоривала желание Онура.
Жемчужина
После того, как я разозлилась и ушла к себе в комнату, Онур был уверен, что моя злость быстро пройдёт. Однако он глубоко ошибся, потому что вечером я не спустилась к ужину в гостиную. Онур прождал полчаса, а после приказал, чтобы еду отнесли в мою комнату.
Ночью я снова видела кошмары, всё-таки психику Хикмет мне нарушил. Это состояние ещё больше злило меня. Поскольку Онур, пусть и спасая из подвала, но без моего согласия привёз в свой дом и буквально заставил работать его переводчиком, я решила дальше противостоять судьбе.
Утром следующего дня Онур понял, насколько я могу быть упрямой, ведь на завтраке он не смог созерцать мою персону. Своим поведением я начала вызывать у Онура раздражение.
— Отнеси завтрак в её комнату! — приказал Онур прислуге, бросив на стол салфетку. — И если она не появится за столом сегодня на ужине, то я буду очень не доволен, так и передай!
Гувернантка покорно выслушала приказ, а после проводила к выходу господина. Его напряжённое состояние слегка напугало её. Как только девушка закрыла дверь, сразу побежала ко мне. Передав слово в слово, приказ своего господина, она посмотрела на меня грустными глаза.
— Прошу вас, госпожа Марго, спуститесь этим вечером к столу! — стала умолять девушка. — Он очень злится, я никогда его раньше не видела таким.
— То есть, он раньше не злился? — удивилась я.
— Ну, мог слегка раздражаться — ответила гувернантка. — Но чаще всего держал себя в руках. Господин Онур всегда был на людях спокойным, даже каким-то холодным.
— Холодным? — переспросила я. — Странно…. Нет, конечно, когда я впервые его увидела то, именно так и подумала. От него действительно холодом веяло.
— Он начал меняться с вашим появлением! — заявила девушка.
Это заявление немного ошарашило меня, но когда прокрутила в голове все наши встречи, то заметила, что он как-то необычно себя вёл. Со стороны всё это выглядело очень странно.
Моё поведение вызвало у Онура не просто раздражение, а на самом деле взбесило. Как только он вышел из дома и сел в машину, то решил отправиться прямиком к Хикмету. Ехать в тот район Онуру не очень хотелось, но разобраться с Хикметом и его людьми нужно было ещё тогда, когда я пострадала.
Как только машина Онура въехала в квартал, Хикмету сразу же сообщили об этом. Тот его уже давненько ждал и был готов к жёсткому разговору.
— Ну, надо же! — воскликнул Хикмет, когда Онур вошёл в кабинет. — Кого я вижу?!
— Прости, что заставил ждать! — сел на стул Онур со злостным видом.