-Смотри ка, Лари, здесь, кажется, снова загадки?
-Ха-ха, Джулз, - поддразнил её парень. -По-моему, это…
-Документы, - закончил за Лари Джеф и вытащил из ящика файл с листами, большой белый конверт, маленький конверт из крафтовой бумаги и несколько кассет.
-И что же нам делать со всем этим добром? – поинтересовалась Джулия, повертев в руках один из конвертов. -Можно открыть?
-НЕТ! – в один голос прошипели братья, и девушка, испугавшись, уронила конверт на пол: печать разломалась, и он открылся.
-Ой, смотрите! – воскликнула она. -Там что-то лежит.
Лари покачал головой и, вздохнув, вытащил из конверта содержимое.
-Фотографии? – брови Джефферсона поползли вверх.
-Целая стопка, - кивнул Лауренц.
На первых фотографиях было изображено здание, снятое с разных сторон, с названием «Demantoid» и вывеской «Перевозка вещей: быстро и качественно».
-Демантоид? – Джефферсон нахмурился и скрестил руки на груди. -Что за название такое?
Лауренц пожал плечами и продолжил рассматривать здание.
-Звучит как алмаз[1], - задумчиво проговорила Джулия. -Скорее всего, это название камня, но я не уверена.
Лари посмотрел на Джулию, а затем, хитро прищурившись, взглянул на брата.
-Ты понимаешь, к чему это?
Джеф почесал затылок.
-Пока что нет.
-Не тормози, любимый! – засмеялась Джулия.
Джефферсон тяжело вздохнул и всплеснул руками.
-Простите, но я уже жутко хочу спать. Мой мозг туго соображает в час ночи.
-Джулз, тебя не смущает вывеска? – спросил Лари и передал девушке фотографию с крупным планом.
-Если название – это всё-таки камень, то слоган совсем сюда не подходит, - проговорила она, рассматривая фото. -Либо же название совершенно не подходит к слогану. Короче, это, словно, абсолютно не связанные друг с другом вещи. Это какая-то компания?
-Скорее всего. Было ведь что-то в отцовском письме про продажу камней. Поэтому не удивлюсь, если ты права.
-Она права, - отозвался Джеф и показал им изображение на телефоне. -Это действительно камень. Зелёный гранат, похожий на алмаз. Очень редкий. И, вроде как, есть только в России.
-Ого, - выдохнула Джулия. -Но зачем называть компанию также, как и редкий драгоценный камень?
-Не забывайте про продажу камней, - напомнил им Лари.
-Но здесь говорится о перевозках, - возразил Джефферсон. -Получается, что это транспортировка камней?
-Перевозки вещей, Джеф, - поправила его невеста. -Не камней.
Парень снова нахмурился и принялся мерить комнату шагами.
-Ничего не понимаю, - раздраженно бросил он на ходу.
На следующих фотографиях ребята увидели большие грузовые машины с тем же слоганом и зелёным логотипом по бокам.
-Всё верно. Транспортировки, - подытожил Лари и отложил фотографии в сторону.
-Что ты делаешь? – удивилась Джулия. -Мы же не досмотрели!
-Предлагаю прочитать документы, - коротко ответил Лари.
-Разумно, - согласился Джефферсон и вернулся на своё место. -Потому что эта неопределённость наводит на очень странные мысли.
-Возможно, отец этого и добивался, - пожав плечами, предположил Лауренц.
-Что ты имеешь ввиду?
-Фотографии явно заметнее каких-то бумажек. Это вопрос психологии. Мы всегда были любопытными. Отчего-то мне кажется, что мы следуем его инструкциям так, как он и предполагал.
Сказав это, Лауренц вытащил листы из файла и принялся читать вслух.
***
Питер перевернулся на бок и тихо позвал жену.
-Роуз?
-Да? – сквозь сон проговорила женщина и подложила руку под голову.
-У Джефферсона и Лауренца всё в порядке?
Розали приоткрыла глаза и слегка нахмурила брови, точь-в-точь, как это обычно делает Джеф.
-Да, вполне. А почему ты спрашиваешь?
-Просто раньше они не оставались ночевать в доме так часто. Сторонились меня. А сейчас Джефферсон даже стал приводить сюда подружку…