Сказав это, девушка расплакалась на плече у Марты, но Александрина кинула в неё зеленым яблоком, и та сразу же перестала реветь.
-Прекрати. Лучше съешь яблоко, которое закатилось вон за тот стул. Серьезно. В жизни есть вещи куда более ужасные, чем потеря документов. Вот где твои настоящие бумажки?
Оливия замерла на секунду, а затем, с широко распахнутыми глазами, прошептала:
-У Кларка в сейфе.
Александрина закашлялась, подавившись сочным фруктом.
***
Девушка еще раз взглянула на себя в зеркало и, поправив прическу, открыла дверь. На пороге стоял Лауренц, одетый в белоснежную рубашку и шикарный черный костюм. В его руках Сара увидела оранжевую лилию и прыснула от смеха.
-Не такая уж я и загадка, Митчелл, - сказала она, беря цветок из рук парня. -Кстати, я ненавижу лилии.
-Что? – наигранно возмутился Лари. -То есть я зря полчаса выбирал для тебя комплимент?
Девушка рассмеялась и слегка покраснела.
-Спасибо. Отдам её Молли на растерзание.
-Всё с тобой понятно. Я еду домой, - обиженно проворчал парень, и Сара схватила его за руку.
-Не торопись, пожалуйста. Этот вечер ты мне обещал уже давно.
-А у меня был выбор? – усмехнулся Лари, и девушка хитро прищурилась.
-Выбора не было. Но есть еще два неисполненных желания, забыл?
Парень закатил глаза и широко улыбнулся.
-Ладно. Поехали обманывать твоих родителей и всем заговаривать зубы о том, какая мы прекрасная пара.
-Пожалуйста, будь тактичней.
-Я – само совершенство, о чём речь?
***
В банкетном зале было светло и уютно. Музыка играла не слишком громко, а людей было совсем мало: гости только начинали приезжать.
Мистер и миссис Меллингтон сидели во главе стола и что-то бурно обсуждали. Увидев эту пару, Лари тут же отметил, что Сара выглядит также, как и мать: элегантно, красиво, но не роскошно, что не могло его не порадовать, ведь роскошь и вычурность в женщинах он терпеть не мог еще с пятнадцати лет.
Взглянув на отца Сары, Лари мысленно усмехнулся. Для своих пятидесяти этот мужчина выглядел просто замечательно.
Держа свою даму под руку, парень подошел к её родителям и вежливо улыбнулся. Глаза матери загорелись тем самым огоньком, который иногда пугает молодых парней при знакомстве с родителями.
-Сара! Ты всё-таки его привела! – воскликнула женщина, и девушка покраснела.
-Мама, папа, знакомьтесь, это мой молодой человек, Лари.
Парень поцеловал руку её матери, а затем подарил отцу крепкое мужское рукопожатие.
-Лауренц Митчелл, - представился он. -Очень рад с вами познакомиться. С Днем Рождения!
-И мы очень рады, - радостно проговорил мужчина. -Сара почему-то про тебя не рассказывала.
Лари посмотрел на девушку и, увидев вместо неё красный помидор в прелестном синем платье, понял, что ситуацию нужно спасать незамедлительно.
-Она просто очень скромная, - парень улыбнулся и приобнял девушку за талию. -И хотела сделать вам сюрприз. По-моему, он удался, разве нет?
Миссис Меллингтон добродушно рассмеялась, а отец по-дружески хлопнул его по плечу.
-Не то слово, сынок!
От этих слов Лари так смутился, что сердце забыло, как стучать. И здесь на выручку ему пришла Сара.
-Спасибо, папа. Мам, мы, наверное, пойдем присядем, хорошо? Вон сколько гостей вам еще нужно встретить!
-Ну, конечно, дорогая, - улыбнулась женщина. -Занимайте любые места, которые вам понравятся. -Ты – просто умничка! – прошептала мать на ухо дочери, когда Лари, кивнув родителям девушки, направился к свободному столу. -Такого парня подцепила! Где ты его нашла?
-Мама! – смущенно воскликнула девушка. -Это мой начальник.
-Что?
-Что слышала.
Развернувшись, Сара направилась прямиком к парню, который смотрел на неё, не сводя глаз, оставив удивленную мать стоять одну и встречать прибывающих гостей.
Весь вечер Лари не отходил от девушки ни на шаг. И вовсе не потому, что старался изо всех сил хорошо сыграть свою роль: ему самому этого хотелось, но признаваться отчего-то боялся.