Дни текли своим чередом, но нельзя было отрицать, что что-то изменилось: Питер вдруг замкнулся в себе, перестал дарить ей цветы по субботам и каждый день задерживался допоздна на работе. Первая мысль, пришедшая в голову миссис Митчелл: измена. Но какой смысл жениться в таком возрасте, чтобы потом изменять? Вторая мысль: проблемы на работе. Но и здесь всё было гладко, она узнавала: кризис в компании миновал, и теперь всё было замечательно. Третья мысль: болезнь. Но Питер был здоров. Она звонила его врачу, тщательно перепроверила все его лекарства в тумбочке, но не нашла ничего подозрительного. Было так странно подозревать мужа, не зная, в чём дело. И Розали каждый день старалась приносить в их дом кусочек тепла, чтобы окончательно не замерзнуть от прохладного отношения мужа. Она всегда улыбалась, всегда была в хорошем расположении духа, старалась радовать его и самой получать от этого удовольствие. Иногда, казалось, что сейчас вот-вот всё встанет на свои места, но это было иллюзией. И Розали впервые в жизни стала задумываться о том, не совершила ли она ошибку, выйдя замуж второй раз.
-Спасибо, - улыбнулся Питер. -Бесподобный омлет, дорогая.
-Я рада, что тебе понравилось, - Розали встала, забрала у мужа пустую тарелку и поцеловала в щеку. -Тебе сегодня кофе покрепче или как всегда?
-Покрепче.
Неожиданный звонок в дверь застал обоих врасплох. Питер встал из-за стола, и Розали направилась в прихожую вместе с ним.
На пороге стоял высокий молодой человек в фиолетовой рубашке и загадочно улыбался.
-Доброе утро, миссис Митчелл. О, и мистер Хьюз, разумеется.
-Не слишком ли рано для гостей? – Питер нахмурился и посмотрел на жену, но та лишь пожала плечами.
-Что-то случилось? Мы знакомы с вами? – спросила она.
-К счастью, нет, но сейчас познакомимся. Я – Адам Лейн, инспектор полиции из Скотленд-Ярда. Рад знакомству, мистер Райли, - проговорил парень и протянул мужчине правую руку. -Вы не желаете пожать мне ладонь, Джеймс?
Эмоции Розали в этот момент было сложно описать: сначала женщина удивленно распахнула голубые глаза, а затем нахмурилась и поджала губы.
-О чем вы толкуете, мистер Лейн? – серьезным тоном спросила она, и Адам приложил к сердцу руку, которую Питер так не решился пожать.
-Мне жаль, миссис Митчелл, но ваш муж вас обманывал и выдавал себя за человека, коим не является. На самом деле его зовут Джеймс Райли, - напарник подошел к Питеру и быстро надел на него наручники. -Вы арестованы, Джеймс, - строго сказал Адам. -Надеюсь, вы не станете отрицать свою вину во всех совершенных преступлениях, в том числе и в убийстве Холла Митчелла?
Услышав последние слова, сказанные молодым инспектором, женщина успела прошептать лишь слово «Как?», а затем потеряла сознание.
***
-Джеф, пожалуйста, отвези меня к ней.
Парень посмотрел на друга и отрицательно покачал головой.
-Такое чувство, что тебе выстрелили не в плечо, а в голову, и у тебя вытекли все мозги.
-Джеф! – одернула его Джулия. -Не будь таким грубым.
-Она стреляла в него! – воскликнул Джефферсон.
-Она стреляла не в него, - аккуратно поправила его девушка, -а в Лари.
-Еще лучше, - фыркнул Джеф. -Я не намерен быть соучастником преступлений какой-то странной девчонки с пистолетом в кармане. Что, если она тебя убьет?
Зак закатил глаза.
-Господи, Джеф, ей нужна помощь!
У парня вырвался нервный смех.
-Серьезно? Благодаря ей медицинская помощь вчера понадобилась именно тебе. А, если бы ты там не появился вовремя, то Лари бы понадобилось похоронное бюро. Что ж вы бегаете все за ней? Вам не хватает в жизни адреналина?
Джулия подошла к Заку и тихо сказала:
-Дай ему выговориться, ладно? Он в последнее время сам на себя не похож.
-Я заметил.
-Что ты заметил? – язвительно переспросил Джефферсон и поднялся на ноги.
-А что заметил ТЫ? – Нелсон посмотрел на друга, и в глазах появился нездоровый блеск.