Выбрать главу

- О, нет, - покачал головой мистер Паркинсон, - авроров убил я. Деми... Миссис Паркинсон никого не убила. В этом я могу поклясться вплоть до Непреложного Обета...

- Почему тогда она оказалась в Азкабане? - поинтересовался он.

- Я искалечила последнего, - вмешалась миссис Паркинсон.

Голос оказался глубоким и мелодичным, чем-то напомнив ему голос Панси, когда та не ленилась говорить "много слов".

- Это... серьёзный проступок, - произнёс он. - Может, ему было какое-то оправдание?

Миссис Паркинсон открыла было рот, но её муж бросил предупреждающий взгляд.

- Как видите, мистер Поттер, нам ни к чему откладывать нашу дуэль, - усмехнулся мистер Паркинсон.

- Дуэль подразумевает двоих участников, - огрызнулся он. - Можете меня убить, но драться с вами я не буду.

- Рассчитываете на мою доброту? - поинтересовался мистер Паркинсон. - Напрасно. Вы обидели мою дочь...

- Мой муж защищал меня, - перебила его миссис Паркинсон. - Авроры собирались...

- Молчи, Деми! - сердито приказал ей мистер Паркинсон.

- Они покусились на мою честь, - продолжила она, не обратив внимания на его командный тон. - Двое держали, а третий...

- Деми! - предупреждающе воскликнул он.

- Что - Деми? - воскликнула она, вскакивая. - Ты прекрасно знаешь, что успел вовремя, и с моей честью ничего не случилось. Почему мы не можем рассказать об этом мистеру Поттеру?

- Вы искалечили... третьего? - осторожно спросил он. - Того, кто покусился?

- Именно так, мистер Поттер, - подтвердила она. - Хотела только, чтобы он больше не смог... ни на кого... покуситься. Но была немного не в себе от ярости, и ему случайно оторвало ноги...

Она явно разволновалась, и в глазах уже стояли слёзы.

- Не расстраивайтесь более, миссис Паркинсон, я уже всё понял, - поклонился он. - Может, мы все снова присядем и продолжим нашу беседу?

- Что вы намереваетесь делать, мистер Поттер? - строго спросил мистер Паркинсон, усаживаясь вслед за женой.

- То же, что и собирался раньше, - пожал он плечами. - Мне нужно, чтобы вы поделились своими воспоминаниями...

- Не может быть и речи, мистер Поттер, - решительно возразил мистер Паркинсон. - Как вы могли понять из контекста происходящего, моя жена была в абсолютно непригодном для демонстрации посторонним людям виде!..

- Я уважаю ваше право на личное пространство, - кивнул он. - Значит, придётся дождаться заседания Визенгамота и там уже предложить вам Веритассерума, чтобы не возникало сомнения в правдивости вашей позиции.

- Значит, нам ещё придётся подождать, пока мы сможем встретиться с нашей дочерью, - огорчённо кивнул мистер Паркинсон.

- Вы нам верите, мистер Поттер? - спросила миссис Паркинсон.

- Во-первых, верю, - ответил он. - А во-вторых, если даже события обстоят не совсем таким образом, как показалось вам, завтра вы всё равно будете на свободе.

- Почему? - поинтересовался мистер Паркинсон.

- Потому, что сегодня поздно, и министр Магии уже отправился домой, - пояснил он. - Завтра он с вами встретится, и мы решим, в какой форме я возьму вас на поруки. В самом худшем случае вы оба принесёте мне Непреложный Обет слушаться меня во всём. Которым, конечно же, я не собираюсь злоупотреблять.

- Это звучит вполне разумно, и я безоговорочно готов согласиться на любые ваши условия, - склонил голову мистер Паркинсон. - Но спрашивал я вовсе не о том.

- А верю даже не столько вам, сколько в вас, - поправил он. - Я просто не могу не верить людям, которые вырастили такую чудесную, великолепную, замечательную и восхитительную дочь...

- С которой, тем не менее, вы себя повели отнюдь не как джентльмен, - напомнил мистер Паркинсон. - Хоть после этого вы собираетесь исполнить свой долг?

- Как я уже сказал, мистер Паркинсон, в своё время я предоставлю вам возможность меня убить, - спокойно ответил он.

- Вы же понимаете, что я вовсе не об этом, - покачал головой мистер Паркинсон.

- Я понимаю, - ответил он и поднялся. - Убедительно прошу вас обоих дождаться моего возвращения завтра и воздержаться от применения магии помимо бытовых заклинаний. Мне очень приятно было познакомиться.

- Мне тоже очень приятно, - откликнулась миссис Паркинсон, встав и порывисто его обняв. - Я просто не могу выразить степень нашей признательности.

- Правда, мистер Поттер, - добавил мистер Паркинсон, подавая ему руку. - Нам обоим очень приятно. Я надеюсь, что вы сможете самостоятельно позаботиться о чести моей дочери, и мне не придётся прибегать...

- Я вас услышал, мистер Паркинсон, - склонил он голову. - Пожалуйста, отдыхайте, восстанавливайтесь - завтра нам предстоит день забот.

Впрочем, к утру планы его несколько изменились. Начать с того, что целительница Хилла Ваухёртс объявила ему, что больные полностью выздоровели, и держать их в Мунго она более не может, поскольку Мунго, вопреки расхожему мнению, вовсе не тюрьма и даже не стационар принудительного лечения психических заболеваний. Если мистер Поттер желает, он безусловно может оставить Паркинсонов у неё на попечении, но в таком случае она гарантирует, что уже через полчаса они будут разгуливать по улицам Лондона.

Когда он привёл Паркинсонов к себе в кабинет и усадил пить чай, почти сразу к нему пришёл Марти Монтенберри.

- Босс, - сразу вскочил Гарри. - Позвольте представить...

- Мистер и миссис Паркинсон? - спросил тот, подавая руку поднявшемуся мистеру Паркинсону.

- Мистер и миссис Паркинсон, - продолжил Гарри. - Марти Монтенберри, начальник аврората и мой непосредственно.

- Очень приятно, - пожал руку мистер Паркинсон.

Мисс Паркинсон поднялась и присела в книксене.

- Я предлагаю нам всем совершить небольшое путешествие, - доброжелательно сказал мистер Монтенберри. - После того, разумеется, как мистер Поттер угостит меня чаем.

Гарри было видно, что Марти Монтенберри не просто поддерживает светскую беседу, но ещё и внимательно наблюдает за Паркинсонами, явно составляя своё мнение. Впечатление, судя по всему, оказалось благоприятным, поскольку довольно скоро начальник заметно расслабился, и улыбка его стала более открытой и откровенной. "Небольшое путешествие" оказалось в приёмную министра магии.

- Нас ждут, - коротко бросил секретарше Марти Монтенберри, и та сразу распахнула перед ними двери кабинета, приглашая внутрь.

Этого момента он откровенно боялся. Ранее Шаклболт, конечно, не проявлял склонности к агрессии, но в данном случае ситуация была особенной. Пытаясь казаться незаметным, Гарри проскользнул в кабинет и постарался слиться со стеной.