Выбрать главу

- Мистер Монтенберри, - кивнул Министр. - Чем обязан?

- Мистер и мистер Паркинсон, - представил Марти Монтенберри.

- Паркинсон? - вскинулся Шаклболт. - Дэйв Паркинсон? Собственной персоной?

- К вашим услугам, - склонил голову мистер Паркинсон.

- Вы меня не помните... - начал Шаклболт.

- Вы были начальником аврората при Фадже, - сказал мистер Паркинсон.

- Правильно, - кивнул Шаклболт. - Польщён. Я рад, Дейв... Можно, я буду звать вас Дэйв?

- Разумеется, Кингсли, - откликнулся тот.

- Я рад, Дейв, что вы согласились меня выслушать, - произнёс Шаклболт. - Положение у нас сейчас очень тяжёлое, и предложить вам ту же зарплату, что вы получали при Фадже, мы сейчас не в состоянии. Но если хотя бы десятая часть того, что я о вас слышал, соответствует действительности, то очень скоро всё поправится... Я бы очень хотел, чтобы вы ответили согласием - это сделало бы меня счастливейшим человеком на свете!

- Простите... - недоумённо развёл руками мистер Паркинсон.

- Кингсли, - кашлянул в кулак Марти Монтенберри. - Я прошу прощения за это чудовищное недоразумение...

- Какое недоразумение? - удивился Шаклболт. - Ты о чём?

- Мы пришли совсем по другому делу, - пояснил Монтенберри. - Видишь ли... Мистер Поттер?

- Гарри? - нахмурился Шаклболт, наконец разглядев его, прислонившегося к стене. - Ты бессовестный наглец, Гарри!

- Интересное наблюдение, - прищурился мистер Паркинсон. - L"enfant terrible?

- Да, совсем от рук отбился! - воскликнул Шаклболт. - Уже даже и не знаю... Представляете...

- Кх-м! - кашлянул Монтенберри. - Я думаю, у мистера Паркинсона ещё будет возможность услышать про похождения нашего героя. Кингсли, я хотел ходатайствовать о досрочном освобождении Дейвус Питера и Деметры Паркинсон, пересмотре дела и выплате компенсации...

- Компенсации? - возмутился Шаклболт. - Погодите, какой компенсации? Какое дело?

- Мистер Поттер, - снова позвал Монтенберри. - Введите, пожалуйста, Министра в курс нашей проблемы.

- Гарри? - спросил Шаклболт.

- За месяц до падения Волдеморта трое авроров напали на миссис Паркинсон, - сказал Гарри. - Мистер Паркинсон успел вовремя, но при этом убил двоих. Третьего миссис Паркинсон в состоянии аффекта покалечила.

- Пожиратели использовали авроров, чтобы сделать вас сговорчивее? - спросил Шаклболт. Мистер Паркинсон кивнул в ответ. - Понятно.

- Понятно? - удивился Гарри. - Мне вот ничего не понятно.

- Мистер Паркинсон был начальником экономического отдела, - пояснил Шаклболт. - Фактически, министр финансов магической Британии. Когда Волдеморт захватил Министерство, мистер Паркинсон распустил отдел и отказался сотрудничать... Это были авроры Долиша?

- Да, как раз Долиша Деметра и покалечила, - подтвердил мистер Паркинсон.

- О, а я же слышал эту историю! - задумчиво произнёс Шаклболт. - Так это были вы? Замечательно! Чудесно и великолепно! Ну, мне всё ясно. Главный вопрос для меня - когда вы сможете принять экономический отдел под свою руку?

- Ну... - растерялся мистер Паркинсон.

- Прошу вас, дождитесь, пока мы с мистером Монтенберри и мистером Поттером вернёмся, - сказал Шаклболт. - Гарри, Марти!

Паркинсоны остались в кабинете Министра - снова пить чай. Шаклболт, который, похоже, уже совсем забыл о его выходке, нёсся вперёд, и его фиолетовая мантия развевалась почти столь же величественно, как это получалось когда-то у Снейпа. Столкнувшись с вылетевшим из-за очередного угла кругленьким человечком, он обрадованно поймал его и широко улыбнулся.

- На ловца и зверь бежит! - радостно воскликнул Шаклболт. - Хаинус, дорогой, как дела?

- Я, между прочим, спешу, Шаклболт, - недовольно откликнулся тот. - Зайди ко мне через пару дней!

- Э, нет, - ухватил его за рукав Шаклболт прежде, чем ему удалось улизнуть. - Я здесь Министр, а не ты. Мне нужно, чтобы через десять минут собралось внеочередное заседание Визенгамота.

- Ты прекрасно знаешь, что следующее заседание назначено на конец мая, - высокомерно задрал нос Хаинус. - Тогда и приходи... - он осёкся, увидев прямо перед собой Гарри, который внимательно его разглядывал чуть ли не в упор. - Ми-... мистер Поттер!

Гарри приблизил лицо к нему вплотную, для чего пришлось согнуться.

- А вы где были второго мая девяносто восьмого? - поинтересовался он зловещим голосом.

- Ми-... мистер Поттер, это всё поклёп и сплетни! - пробормотал Хаинус и повернулся к Шаклболту. - Слухи о моём сотрудничестве... Господин министр, сэр, скажите ему!

- Марти! - коротко бросил Шаклболт.

- Хаинус Валчерсон, вы арестованы по подозрению в сотрудничестве с Волдемортом, - сказал Монтенберри, моментально направив на того палочку. Рядом с ним, словно два чёртика из табакерки, возникли дюжие авроры. - Этого в кандалы, накормить Веритассерумом и тщательно всё задокументировать, - скомандовал он им. - Особенно в части его работы на Пожирателей Смерти.

Свидетелями сценки стали ещё несколько членов Визенгамота, которые поспешили ретироваться по своим кабинетом. Через десять минут Визенгамот был собран в полном составе и ещё за пять минут сделал всё, что требовалось, даже не вникая в подробности. Выйдя из Министерства, Паркинсоны замерли, подняв головы к небу. Гарри показалось, что по щеке мистера Паркинсона стекла слезинка, и он поспешил отвернуться в сторону. По крайней мере, тот не проявлял пока желания его убить - но ничего, вся жизнь ещё впереди!

На её крыльце Гарри замер, ожидая, и она немедленно - в течение каких-то пяти секунд - открыла дверь, сразу её распахивая. Она бросила взгляд на него, потом на родителей, глаза её расширились, и она прикрыла ладошкой распахнутый от удивления рот.

- Панси, доченька! - сказала миссис Паркинсон, и та... бросилась на шею Гарри под ошарашенные взгляды матери и отца.

- Это всё ты? - скороговоркой выпалила она ему в плечо, крепко прижимаясь. - Это всё ты? Ты?..

- Обними уже наконец родителей, - вздохнул он, подталкивая её.

Она его отпустила, ласково мазнув ладонью по лицу и обняла их обоих одновременно. Миссис Паркинсон почти сразу разрыдалась, а мистер Паркинсон прислонился к их головам, гладя волосы дочери.

- Да что же мы здесь стоим? - воскликнула Панси. - Заходите скорее!

Ослепительно улыбаясь, она оторвалась от родителей, обежала их вокруг и практически затолкала в дом. Всё с той же радостной улыбкой взяла его за руку и тоже затащила с собой. Захлопнув дверь, она оставила его и снова бросилась к родителям.

Два обстоятельства полностью выбивали его из колеи - во-первых, она щебетала почти без умолку, да ещё и с необычной для себя скоростью, рассказывая родителям сильно отредактированную версию своих злоключений... Хотя в этой редакции её злоключения скорее походили на приключения. А ещё она непрерывно улыбалась. Широкой ослепительной улыбкой - так, что у него самого рот непроизвольно растягивался до ушей. При этом она ещё и поглядывала на него, довольно сверкая своими изумрудами. Дождавшись, пока она в очередной раз отвлечётся, он выскользнул на улицу и тихонько прикрыл за собой дверь.