Выбрать главу

Звонок на двери отсутствовал, так что пришлось стучать. В ответ на шум послышался пожилой женский голос:

— Минутку.

Дикси прошила нервная дрожь и, вытерев вспотевшие ладони о джинсы, она взглянула на Ченса. Тот ободряюще кивнул. Он был единственным, кто знал, насколько это было для нее важно. Наконец-то она сможет получить ответы, в которых так отчаянно нуждалась.

Нервничать было уже поздно, хотя Дикси как могла убеждала себя на многое не рассчитывать. Она едва сдерживала волнение, когда на ширину дверной цепочки дверь слегка приоткрылась, и в образовавшейся щели показалось изборожденное морщинами лицо.

Дикси пытливо вгляделась в водянистые голубые глаза.

— Глендора?

Женщина растерянно моргнула.

— Да?

— Моё имя Дикси Боннер. А мою маму звали Сара Уорт. Вы её знали?

— Элизабет?

И дверь закрылась.

Дикси недоумевающее поглядела на Ченса. Элизабет? По ту сторону загремели цепочкой. После чего дверь снова распахнулась.

Появившейся на пороге женщине в изрядно вылинявшем домашнем халате было на вид от семидесяти до восьмидесяти лет. Тонкие, как сухие веточки, руки усеивали старческие пятна. А от выражения её лица у Дикси тревожно сжалось сердце.

Женщина выглядела совершенно потерянной, седые волосы неряшливо торчали во все стороны, а глаза казались пустыми и бессмысленными.

— Элизабет? — Бедняжка озиралась вокруг, будто ожидала увидеть кого-то еще.

— Я дочь Сары Уорт, — повторила Дикси, в попытке снова привлечь внимание женщины. — И разыскиваю её сестру, Глендору. Это вы?

— Элизабет? — Женщина замерла, а затем её вдруг всю затрясло, и она обессилено привалилась спиной к дверному косяку, чтобы не упасть. Дикси бросилась к ней, приобняла за хрупкие плечи, завела обратно в квартиру и проводила в гостиную.

— Простите. Я не хотела вас расстраивать, — виновато успокаивала её Дикси, мягко поглаживая худую руку, пока усаживала старушку на диван.

Ченс зашел внутрь следом за ними и прикрыл входную дверь.

Бедная женщина, видно, не имела ни малейшего представления о людях, которых разыскивала Дикси.

— Может, вам воды принести? — спросила она, бросив взгляд в сторону кухни.

Женщина покачала головой, по-прежнему не сводя глаз с Дикси:

— Я уж решила, что увидела призрак. — Она потянулась к девушке, взяла её за руку и усадила рядом с собой на диван. — Вы так похожи на нее. А Элизабет, она не с вами?

— Элизабет? — машинально переспросила Дикси, едва сдерживая разочарование. Вряд ли эта пожилая женщина сможет им чем-то помочь.

— Элизабет. — Повторила она, казалась, не сознавая, как по полупрозрачной коже её щек катятся слезы. — Именно так звали мою сестру. Элизабет Сара Уорт. Сара — это её второе имя.

Дикси потрясенно уставилась на собеседницу:

— Значит, вы и есть её сестра Глендора?

Женщина улыбнулась:

— Повтори-ка, как тебя зовут?

— Дикси.

— Дикси, — растерянно проговорила она. — Но разве Элизабет назвала дочку не Ребеккой?

Облегченно выдохнув, Дикси рассмеялась:

— Так зовут мою старшую сестру.

— Выходит, у Элизабет был не один ребенок?

Глендора выглядела весьма удивленной этим известием. Даже раздосадованной. И она, казалось, совсем не замечала Ченса, оставшегося в прихожей.

— Я утратила связь с Элизабет уже после того, как она родила дочку, — пояснила Глендора, а потом продолжила почти шепотом, будто опасаясь, что у здешних стен могут быть уши. — У меня в голове не укладывается, как она смогла решиться завести двоих детишек от того человека. Но, возможно, ситуация изменилась к лучшему, раз у неё появилась и ты. Ты ведь сказала, что твоя фамилия Боннер, верно?

Дикси кивнула:

— Вам не нравился ее муж?

— Муж? — Глендора презрительно фыркнула. — Да он и слышать ничего не хотел о браке. Я ни разу не видела, чтобы он хоть слезинку проронил, когда его первенца прибрал Господь. — Она покачала головой. — Элизабет была так юна и доверчива. Она, глупышка, и не подозревала, какие на свете бывают негодяи. Я, правда, пыталась открыть ей глаза на его подлое нутро. Ведь, будучи старше её на шесть лет, я почти заменила Элизабет мать, когда мы осиротели, и нас отдали на воспитание нашей незамужней тетке.