Выбрать главу

- Как ты узнал? – повернула голову и заглянула в его зеленые глаза.

Теодор коснулся ее щеки рукой и слегка сузил глаза. Он никогда бы не подумал, что храбрая, умная Гермиона Грейнджер может быть нерешительной. Она выглядела красиво в своей неподдельной невинности, отчего казалась женственной и нежной. Это привлекало Тео, давая ему ощущение собственной силы. И это толкало его на решительные поступки, заставляя делать шаги по покорению гриффиндорки.

Нотт искренне хотел заботиться о ней. Радость в ее глазах приносила удовлетворение от жизни. Он чувствовал себя нужным. Он ощущал себя индивидуумом и в то же время частью чего-то великого. Частью славного рода Ноттов и частью одной необычайной гриффиндорки, что вынуждала дышать полной грудью.

- А как я узнал, что ты именно та самая? - тембр его голоса изменился, и Гермиона замерла от удивления. Он в который раз говорил о своих чувствах красивыми словами.

Тео склонился и поцеловал ее, встречая нежный ответ сладких губ. Такой ответ ему нравился куда больше обыкновенных слов. Он запустил руку в ее кудрявые волосы, что так приятно ласкали его пальцы. В ответ Гермиона обвила его шею руками, разрывая поцелуй.

- Но мы будем работать над заданиями, - ее твердый взгляд казался предупреждением.
Нотт улыбнулся и, склонив голову к плечу, ответил:

- Я ничего такого не замышляю, клянусь.

Гермиона поверила. Он ни разу не заставлял усомниться в своих словах, и у нее не было поводов не доверять слизеринцу. Он не раз приносил ей книги из домашней библиотеки, несколько страниц из которых оказывались в разы эффективнее талмудов, которые Гермиона обрабатывала в школьной библиотеке.

- Тогда я согласна, - ветер прошелся по мосту, подхватывая кончики ее кудрявых волос и метая в лицо Тео. На мгновение он закрыл глаза, и Гермиона запечатлела этот момент в памяти, как один из самых счастливых в жизни.

Глава 10. Визит. Часть I

- В этом есть что-то извращенное, - раздался успокаивающий голос над ее головой, но Гермиона вовсе не испугалась внезапности его появления.

Она повернула голову и вопросительно посмотрела на Тео. Парень улыбнулся и обошел стул, но котором сидела Гермиона. Он наклонился над раскрытой книгой и мягко улыбнулся, рассматривая недостоверный рисунок.

- В чем именно? – не дождавшись объяснения, спросила Гермиона.

Нотт посмотрел на нее, не поворачивая голову.

- Наблюдать за тем, как ты волнуешься, - его взгляд казался игривым.

Гермиона вздохнула, решив принять тот факт, что она действительно волновалась и пыталась пресечь это чувство, вооружившись информацией. Вот только интересующая ее тема была узко освещена в учебниках, которыми располагала школа. Не говоря уже о газетах, в которых чаще всего упоминали Малфой-мэнор, имение Яксли, руины дома Мраксов и Поттеров. Но ничего…Ни единого слова о доме Ноттов в газетах не было, да и в журналах тоже. Дом не фигурировал в деятельности Пожирателей и Волдеморта, он не славился пышными приемами, как особняк Гринграсс.

Хотя в книгах о чистокровных семьях были скудные упоминания про родовые имения священных двадцати восьми. Эти записи казались Гермионе настолько убогими, что их можно было бы считать выдумками авторов, создававших книги ради собственной популярности. Ни единого упоминания точного размещения, описания площади дома и архитектурного стиля, количества этажей и размера приближенной территории. Ни-че-го.

Теодор наблюдал, как Гермиона, переосмысливая его слова, раздражается тому факту, что не удовлетворила жажду своих знаний. Но ей осталось подождать всего одну ночь, чтобы утолить интерес.

- Да, я действительно волнуюсь, - Гермиона потерла глаза руками, и Тео внимательно наблюдал за движениями ее рук, - поэтому решила попытаться найти информацию о твоем родовом особняке.

Нотт выровнялся и, придвинув книгу к себе, аккуратно ее закрыл. Он подтянул еще три фолианта, которые лежали на другом краю стола, и, судя по всему, уже были просмотрены Гермионой.

- Полагаю, тебе нужно отдохнуть, чтобы завтра быть готовой к восприятию новой информации, - Гермиона кивнула и поднялась, намереваясь взять книги.
Тео опередил ее, водрузив их в охапку левой рукой.

Гермиона отметила, что он не концентрировал внимание на том, что про имение Ноттов скудно мало написано. Кто-то другой, из слизеринцев, не упустил бы шанс сказать, насколько его дом уникальный и значимый в волшебном мире…

- Спасибо, - пробормотала Гермиона, сама не понимая, как ее занесло в библиотеку. Ее живот предательски заурчал, и она поспешила объяснить: - Кажется, я пропустила ужин.