Выбрать главу

- Здесь все началось, - она не могла сдержать свою сентиментальность.

Тео остановился и повернулся к ней, коснувшись ладонями ее лица. Он снисходительно улыбнулся.

- Я думаю, что все началось намного раньше, - он посмотрел в сторону, - и чу-у-уть дальше.

Ах, да! Ее смелость, проявленная в Хогсмиде, за которую она потом испытывала стыд…

Гермиона улыбнулась в ответ и смущенно опустила взгляд.

Тео снова взял ее за руку и повел вверх по лестнице.

Она думала, что слизеринец ведет ее к комнатам старост, но, когда достигнув

восьмого этажа, он повернул в противоположную сторону, Гермиона нахмурилась и

вопросительно взглянула на Тео.

- Сейчас увидишь, - с легкой улыбкой на лице проговорил он.

Они повернули в еще один коридор и гриффиндорка не сдержала эмоций.

- Выручай комната?! – неподдельное удивление читалось в интонации голоса.

Почему она не подумала о таком варианте?

Нотт лишь окинул ее заинтересованным взглядом, и они вместе трижды прошлись вдоль стены, представляя каждый по-своему комнату, в которой оба нуждались.

Перед ними проявилась большая деревянная, которая легко отворилась, когда Тео толкнул ее.

Они зашли внутрь, и у каждого была разная реакция: брови Тео приподнялись вверх от удивления, когда его взгляд пал на большую кровать розово-кремового оттенка, а Гермиона нахмурилась, увидев у стены коричневый кожаный диван, над которым висели огромных размеров часы с причудливо виднеющимся механизмом. Но больше всего ее насторожил шкаф, что стоял справа от дивана. Где-то она уже видела такой…

Гриффиндорка сделала несколько шагов вглубь комнаты и убедилась в своих догадках. Теперь она отступала назад к двери.

Тео обвил руками ее талию и удержал от попытки бегства.

Гермиона выдохнула и резко повернулась. В ее взгляде было все, что так любил

Теодор: удивление, страх, любопытсво и неистовая жажда к знанию… правды.

- Это… - она указала большим пальцем через плечо.

- Исчезательный шкаф, - спокойно ответил Теодор.

Он восхищался ее смелостью и устойчивостью, ведь Гермиона точно знала, для чего предназначалась эта мебель и как ею воспользовались Пожиратели два года назад. Но вот незадача, Тео тоже знал все об этом магическом артефакте.

- Зачем? – нахмурилась Гермиона.

- Такой же есть в моей комнате, - спокойно ответил он, и его руки нежно погладили талию девушки.

Гриффиндорка выдохнула и нервно улыбнулась.

- Хочешь, чтобы мы… - она облизала пересохшие губы, - мы перенеслись в твой дом?

Теперь ей стало понятно, почему у Выручай комната приняла такой облик. Она представляла простую спальную в светлых тонах, а Тео представлял свою комнату. Гермиона осмотрела помещение, убеждаясь в том, как некрасиво смешались разные стили…

- Да, - наблюдая за нервозностью девушки, Тео коснулся рукой ее лица. - Новый этап жизни, нужно начинать в новом месте, - он сделал маленький шаг, вынудив Гермиону отступить.

Она отрицательно закивала головой, страх перед артефактом, который сослужил дурную службу темным волшебникам, сковывал ее.

- Все будет хорошо, - Тео наступал на нее, - эту вещь раньше использовали как одно из средств перемещения.

Успокаивающий голос Теодора действовал на ее разум.

Гермиона понимала, что если Нотт не предоставил свой шкаф в распоряжение Пожирателей, значит он просто не хотел примыкать к злу. Но ее эмоции подбрасывали в память картинки из прошлого.

Кажется, Гермиона находилась в растерянных чувствах.

- Все хорошо, дорогая, - Тео окончательно загипнотизировал ее взглядом и наклонился, чтобы поцеловать.

Когда их губы соприкоснулись, дверь шкафа бесшумно открылась, и парень, приподняв Гермиону за талию, шагнул в темноту. Дверь закрылась и Гермиона испытала приступ страха. В кромешной тьме она потянулась к единственному источнику тепла и света – к Теодору. Она обняла его за торс и прижалась к груди, слушая размеренный стук сердца.

Теодор нежно гладил ее по спине и молчал, позволяя Гермионе принять реальность и успокоить эмоции. Еще мгновение и он пнул дверь рукой, позволяя теплому свету обнять их фигуры.

- Добро пожаловать, - Тео подал руку, чтобы помочь Гермионе выйти из шкафа.

Гриффиндорка неуверенно последовала за Теодором. Она была растеряна и слегка напугана, но с любопытством принялась рассматривать комнату, что частично напоминала ту, которую выручай комната воссоздала для них каких-то пять минут назад.

Гермиона ощущала, как ее кожа покрывается мурашками, а душа благоговеет от переизбытка чувств. Она и помыслить не могла, что когда-то посетит комнату Тео и испытает подобные чувства.