Выбрать главу

Evelyn Mistral looked at him with radiant eyes, and now, for the first time, Perlmann noticed the green of those eyes, a sea-green with a few splinters of amber set into it. She was pleasantly surprised that he was dealing with something related to her own subject, and Perlmann had to look away to keep, in his deceitfulness, from being exposed to her smiling face any longer.

Less had happened in the faces of the others than he had expected. Millar’s head seemed to be a little more bent than usual, but there was no mockery to be discovered in his expression, and in Adrian von Levetzov’s dark eyes there was even a gleam of moderate interest.

Laura Sand’s suggestion for the sequence of the sessions met with general agreement. The date that Perlmann had fixed for himself was now treated as something quite natural. On that point, of course, von Levetzov avoided Perlmann’s eye. Instead he came to see him at the end of the session. He had found his announcement rather surprising, he said. But thinking about it properly he was also a little bit nervous. It must be a lovely feeling, trying out something new. He couldn’t wait to hear the result!

Perlmann went to see Maria in the office, and introduced Millar to her. Today, as usual, she was wearing a glittering pullover that matched her hair-do, and as on the first evening Perlmann was captivated by the contrast between the hint of punk that surrounded her and the warm, almost maternal smile with which she addressed people. His two texts would be copied by four o’clock, she assured Millar. A copy would be put in everyone’s pigeonhole.

‘One text you know already,’ Millar said to Perlmann as he left, ‘and I’ll be keen to hear what you have to say about the other one. You have been subject to severe criticism, I’m afraid. But you know it isn’t meant personally.’

5

‘It won’t be a problem to give you another room,’ Signora Morelli said off-handedly after Perlmann had told her – in halting Italian full of mistakes – his story about the bed and the pains in his back. ‘At this time of year we are far from full.’ She saw his hesitation and paused as she was about to turn towards the key racks.

Then Perlmann summoned all his courage and said firmly, ‘I would like the new room to be on the other side of the building. Between empty rooms, if possible.’

The hint of a smile appeared on Signora Morelli’s severe face, and her eyes narrowed slightly. She flicked through her papers, took a key from the rack and said, ‘Va bene, try this one.’

When he turned towards her again on the stairs, she was resting both arms on the shelf behind the counter, and was watching him with her head slightly inclined.

The new room was on the top floor of the south wing, far from the others. The corridor was gloomy, because of the three art nouveau lamps in the ceiling only two were lit: the middle one was dark, and the bulbs were broken in the other two. For a moment Perlmann was horrified by the room. It was bigger than the previous one, admittedly, and the ceiling was higher – it was almost a sort of hall – but the stucco on the ceiling was crumbling, the carpet was worn and the big mirror on the wall was half-blind. It also smelled musty, as if it hadn’t been aired for years. Only the bathroom had been completely refurbished, with a marble tub and gleaming metal taps. He opened the window and looked down the facade: the room was in the only row without balconies. Over by the swimming pool Giorgio Silvestri had stretched himself out on one of the yellow loungers. He had taken off his shoes and socks, and the open newspaper lay over his face. Like a tramp. A fearless man, a free man – and my thoughts about him are the purest kitsch.

Perlmann sat down in the big worn-out red plush wing chair next to the window. He started assessing the room with his eyes, and even before he had finished he liked it. He lay down on the bed. Suddenly it was very easy to relax. The new room allowed him to forget what had happened at the meeting. The honks of a ship’s horn and the rattle of a motorboat reached him from far away. He thought about the fact that the two adjacent rooms were empty. Their neighboring rooms, in turn, seemed to be unoccupied as well, and his imagination produced endless series of empty, silent rooms. Then he went to sleep.

It was shortly before three when he woke up shivering and dry-mouthed, at first confused by the surroundings, then relieved. On the way down to his old room he clutched the key like an anchor. Millar’s music would no longer trouble him, he thought, as he packed the clothes and books that he would bring upstairs at night when all was quiet.

There was a whole hour before Millar’s texts were due to be in their pigeonholes. Perlmann picked up Leskov’s paper. Once more he ran through the sentence about the linguistic creation of one’s own past. What he had written as a translation in the morning was true. But now the text became very difficult. Leskov introduced the concept of a remembered scene – vspomnishchaya stsena – and then seemed to develop the idea that we inevitably project a self-image – samopredstavlenie – into such scenes. Perlmann had to look up every second word, and the typescript was slowly obscured by his scribbled translations. It was becoming increasingly clear to him: he had to buy a vocabulary book in which he could write all the new words. In this way he would produce a glossary of academic Russian, a sphere of language that was barely touched upon in the books of exercises. He suddenly felt fine: he had a plan that he was able to pursue in his new, quiet room. It was a working project. At last he was a working man again. When he walked along the port into town to find a stationery shop, his steps were firm and confident.

It was his first venture into the town, and for a long time it looked as if there wasn’t a single shop selling writing equipment. At last, in a dark side street, he found a scruffy little shop selling not only stationery but also magazines and trashy novels, as well as cheap toys and sweets. Still annoyed at having had to search for so long, but now also relieved, he turned the handle with brio and pushed against the locked door with his shoulder and head. Still siesta, even though it was nearly four o’clock. He stopped by the shop window and rubbed his aching forehead. After a while his eye was caught by a big book which was set up behind the dirty pane, surrounded by tinsel and paper chains, like a holy book in a shrine. It was a chronicle of the twentieth century. The front cover was divided into four fields showing world-famous photographs, icons of the century: Marilyn Monroe, standing over the ventilating shaft, holding on to her skirt as it blew up; Elvis Presley in a pale blue glittery suit, bent far back as he played; Neil Armstrong’s first footstep on the moon; Jackie Kennedy in Dallas, bending over the assassinated president in the open-topped car. Perlmann felt the pictures drawing him into their spell as if he had never seen them before. The idea of being able to read something about the subjects of these pictures, right now, electrified him, and suddenly nothing seemed more exciting, nothing more important, than to comprehend the century in which he lived from the perspective of pictures like that. Excitedly, he tore open the packet of cigarettes that he had bought on the corner. No, it wasn’t like that: it wasn’t a matter of understanding a century like a historian. What he wanted was to reappropriate his own life by imagining what had happened in the world outside while he was alive. The idea first came to him there in that dark, deserted alley, smelling a bit of fish and rotten vegetables. He was unsure whether he fully understood what he was thinking, but he was impatient to get started, whatever it might be.

The shop’s proprietor, when she finally opened the door to him, was a fat woman with far too many rings on her plump hands. She was at first annoyed by Perlmann’s unconcealed impatience. But when he asked for the chronicle, her grumpy attitude gave way to solicitous friendliness. She was taken aback, as if she had never imagined that anyone might actually want to buy that big, unwieldy book, the centerpiece of her display; certainly not someone with an unmistakeably foreign accent, and during the dead time of the Italian siesta. She fetched the heavy volume from the shop window, dusted it down in the open door and handed it to Perlmann with a theatrical gesture: Ecco! She wouldn’t take anything for the vocabulary notebook – it was gratis. She stuffed the bundle of cash into the pocket of her apron. She was still shaking her head with surprise as she watched him leave from the doorway.