Выбрать главу

Down at the jetty, where the liners docked, people were gathering: locals with baskets and bicycles, but also a few tourists with cameras. All of a sudden it seemed to Perlmann that a long boat trip would help him more than anything else to gain clarity, and he put as much emphasis as possible on that thought to drown out his mounting panic.

A boat left for Genoa at eleven. He stood aside from the waiting group. Another quarter of an hour. He smoked impatiently. Now he didn’t think he could bear to stay on dry land a moment longer. He finally wanted to set foot on the boat and watch the stretch of water widening between himself and the jetty. At eleven o’clock the ship had still not come into view. He cursed the Italian lack of punctuality.

When he stood at the railing half an hour later, right at the front of the ship, he made an effort to open his senses wide so that their impressions would penetrate him deeply and powerfully, overwhelming and suffocating his despairing thoughts. He had no sunglasses with him. It hurt to look out into the dazzling light, but he narrowed his eyes and tried to take it all in even so. The light broke on the water. Near the bow it was sparkling points, gleaming little stars, further out calm surfaces of white gold and platinum; above it a layer of gauzy mist, and in the distance the glittering surface passed seamlessly into haze that dissolved at the top in a dome of milky blue. He inhaled the heavy, slightly intoxicating smell of seawater in slow, deep draughts, a smell that had repeatedly drawn him to the harbor in Hamburg, even as a child, because it promised an intense and also a completely effortless present.

I must concentrate. When I pass this spot again on the way back, I’ll have to know what I’m going to do. He sat down in the shade under the cabin porch. There were only three possibilities. One consisted in presenting nothing at all. No text. No session. That would be a declaration of bankruptcy, which would also alienate the others, because it would come unheralded and without a request for understanding. He had missed that. On the contrary, when asking Millar for information about English words, he had inevitably created the impression of working on a paper. It would be a sudden, speechless bankruptcy, without explanation on his part and without understanding from the others, an abyss of mute embarrassment. And that possibility struck Perlmann as completely unbearable, when he considered how he could announce it. He couldn’t simply put a piece of paper in his colleagues’ pigeonholes telling them aridly that he would not be providing a contribution, that the sessions assigned to the purpose had been cancelled. Should he add: because with the best will in the world I haven’t been able to think of anything? They would demand an explanation, either explicitly or through their silence. Or should he admit complete failure over dinner, tap his glass and then, with words upon which the very situation would bestow a dreadful and involuntary solemnity, explain that unfortunately he had absolutely nothing more to say in academic terms? Should he perhaps visit the individual colleagues in their rooms and tell them of his incapacity, six times in a row and then a seventh time on the phone to Angelini, who was so keen to come to his session? Perlmann got a dry mouth and walked quickly back to the bow to let the airstream dispel that thought.

A local family with two children was coming forwards from the rear of the ship. The children threw a ball to each other, and suddenly the peace up here at the front, where only a few tourists had been standing at the railing taking photographs, was over. By the violence of his blazing irritation Perlmann could tell how far off-kilter he was. When the boy missed the ball, which flew overboard, he started screaming as if he were being burned at the stake; his parents could do nothing to calm him down, and Perlmann had to control himself to keep from yelling at him and shaking him till he stopped. He fled to the stern of the ship, but the screaming was even audible there, and the roar of the engine made clear thinking impossible. At last he went to the cabin and drank a lukewarm coffee at the bar.

He could – this was the next possibility – present his notes on language and experience as his contribution. He would have to call Maria from Genoa and ask her to have the paper ready by today, tomorrow lunchtime at the very latest. He could tell her what had happened with Silvestri. And ask her to cross out the heading mestre non è brutta – as the title of a paper that was already extremely questionable, it was an additional and unnecessary provocation.

He went through once more the sentences he had looked at on Monday night; some of them he read out under his voice. This morning he liked them; they struck him as apt and seemed to capture something important that one might easily fail to notice. They were unassuming, precise sentences, he thought. For a while their calm style merged with the peace of the gleaming surface of the water far out, and it didn’t seem impossible to him to approach the others with these sentences. But then a tottering old man bumped into him and knocked him against the bar, and suddenly Perlmann’s sense of security and the confidence that he had felt in his words just a moment before collapsed all around him. Now they struck him as being as treacherous as mirages, or the wishful thinking one has while half-asleep, and as he poured his slopped coffee from the saucer back into the cup, he said to himself with apprehensive sobriety that this solution was also unthinkable. Quite apart from the fact that it was not a coherent paper, these strange notes would be mocked as impressionistic and anecdotal, as unverifiable, often inconsistent, full of contradictions, in short, as unscientific. The paper would leave people like Millar and Ruge speechless. They saw only the possibility of irony. The most charitable thing would be for them to maintain an expressive silence.

That Perlmann would be left standing there as someone who had abandoned academia, and could henceforth not be relied upon, and that now, of all times, when he had received the prize and the invitation to Princeton was approaching – that wasn’t the worst thing about this possibility. What made the thought entirely unbearable was the fact that these notes were far too intimate, and laid him bare before anyone who read them. They had seemed so intimate to him that he had felt more at ease using a foreign language as a protection even from himself. To someone with English as a mother tongue – Millar, for example – that distance did not apply. Perlmann shuddered. And then, suddenly, he had a sense that he understood his dread about his own sentences better than before: many of the notes showed him as a shy and vulnerable child wrestling with experiences it had not understood.

If he presented nothing at all, that would in itself reveal something he would have preferred to keep silent. But it remained global and abstract. It was the confession of an incapacity that remained otherwise in darkness. What he thought and experienced behind it remained unclear, unfamiliar. It was up to him to hide himself away from further insights. His notes, on the other hand, were, it seemed to him, like a window through which one could see right into his innermost depths. To let the others read them would mean obliterating all the boundaries that he had so painstakingly constructed, and it seemed to Perlmann that there was barely any difference between this process and complete annihilation.

The air in the ship’s cabin was so thick that it could have been cut with a knife, and Perlmann felt he was suffocating on his own smoke. He stubbed out his cigarette and went quickly outside. He performed a complete tour of the ship, his eyes seeking something that might hold his attention for a moment, for just a few moments which would mean his last small respite, a last opportunity to catch his breath for what was about to come.