Выбрать главу

— ...Сэр Роберт долго и упорно добивался любви Кэтрин, но получив ее, стал охладевать и тяготиться влюбленной девушкой. Однажды зимним вечером между ними произошло окончательное выяснение отношений. Сэр Роберт потребовал от наскучившей возлюбленной, чтобы она не искала с ним встреч, оставила его в покое и занималась своими обязанностями по дому. В противном случае — пригрозил так называемый джентльмен — он раскроет тайну их отношений хозяину дома и Кэтрин будет с позором изгнана из поместья.

Девушка не верила своим ушам! Давно ли этот господин умолял ее о взаимности и клялся, что вскоре тайно обвенчается с нею и никогда не разлюбит?! Вероломство и предательство человека, которого Кэтрин полюбила всей душой, обрушились на нее непомерной тяжестью. Не помня себя, девушка в одном платье, хоть было холодно, убежала из дома в близлежащий лес. Утром крестьяне нашли то, что осталось от Кэтрин. На молодую горничную напали волки и разорвали ее.

Слушая такое драматическое окончание повествования, мы остановились, Эми прошептала: — бедняжка!, — а мое сердце сжалось от сочувствия.

— Сэру Роберту удалось прожить еще много лет, но когда он умер, в Мейсенхаузе появилось привидение Джентльмена, которого всегда сопровождал бегущий рядом Волк. Видимо Творец таким образом наказал двух убийц Кэтрин.

— А почему привидение появилось не в доме сэра Роберта, а в Мейсенхаузе?, — поинтересовалась я.

— Наверное потому, что вся трагическая история любви и гибели Кэтрин разыгралась в Мейсенхаузе и в лесу возле него, — предположил Марк.

Глава 13. Дорожное происшествие

— Как прошли похороны мисс Тэтчер?, — спросила Эмили, когда мы вышли из Мейсенхауза и шли по освещенной фонарями лесной дорожке поместья в сторону нового дома.

— Было очень много людей, приехали родственники Мэри Тэтчер. Я разговаривала с Ребеккой, сестрой Мэри и пообещала сделать страничку занимательной истории на сайте нашей деревни в память ее погибшей сестры. Завтра мне надо забрать у Ребекки исторические материалы, собранные мисс Тэтчер.

— Я могу помочь тебе сделать страничку, — предложила Эми.

— Спасибо, не откажусь.

— Полиция уже выяснила что-нибудь об убийстве мисс Тэтчер?

Я вдруг вспомнила о разговоре Джеймса Фостера с миссис Картер.

— Эми, ты помнишь Соню Складовски?

— Конечно, отлично помню, я познакомилась с ней позапрошлым летом.

— Ее отчим — Джеймс Фостер — видел кого-то в ночь убийства неподалеку от дома мисс Тэтчер. Некий человек стоял на улице в одиночестве, позвонил куда-то и сказал в трубку всего одно слово. А на похоронах мистеру Фостеру показалось, что он увидел того самого человека. Миссис Картер велела ему немедленно идти в полицию.

Марк и Дикки шли впереди и слышали нас. Мой парень резко обернулся и произнес:

— Если Бакли каким-то образом связан с убийством мисс Тэтчер, а я думаю, что так и есть, то мистеру Фостеру угрожает смертельная опасность! Пойдемте быстрее к Альфреду, расскажем ему.

Профессор чувствовал себя уже лучше, мы нашли его в кабинете.

— Я почти в норме, — радостно сообщил он, — температура опустилась до тридцати восьми градусов, я ужасно проголодался и поел, пока вас не было. А сейчас принялся за составление плана работы на завтра.

Профессор Мейсен выглядел еще не вполне здоровым, лихорадочный румянец и блеск глаз не исчезли, но настроение его улучшилось.

Марк в нескольких словах рассказал дяде об опасности, нависшей над местным фермером. Хорошее настроение ученого улетучилось, как по мановению волшебной палочки.

— Надо ехать на ферму и объяснить Джеймсу Фостеру, что ему следует соблюдать осторожность!, — решил профессор.

— И что мы ему скажем?, — Марк покачал головой, — у любого человека возникнет резонный вопрос — если нам что-то известно, то почему мы не сообщаем об этом в полицию? Можно, разве что, сделать анонимный телефонный звонок и предупредить мистера Фостера об опасности.

— А это отличная идея, мой мальчик! Но вначале надо выяснить, что там происходит. Энни, могла бы ты позвонить твоей приятельнице Соне и осторожно разузнать, где сейчас ее отчим и был ли он уже в полиции? Если фермер успел благополучно посетить полицейский участок и рассказать там обо всем, что ему известно — то это очень хорошо. Тогда Бакли уже нет смысла вредить ему.

Я немедленно набрала Сонин номер, она ответила быстро, через пару гудков.

— Привет, Соня, это Анна Грей.

— Привет, Энни.

— Вот решила поговорить с тобой, не дождавшись обещанного звонка, — шутливым тоном начала я разговор.

— Забавно, я только что хотела тебе позвонить и пригласить к себе в гости на завтра, у меня собираются несколько общих друзей и подруг. Если хочешь, можешь прийти с твоим парнем, я имею в виду Марка. Скажи, Энни, ты с ним встречаешься?

— «Встречаюсь ли я с Марком? Конечно, мы даже целовались»!, — подумала я и покраснела.

— Да, встречаюсь. Завтра мне вряд ли удастся прийти к тебе — у меня назначена встреча.

— Ааа..., жаль, тогда в другой раз.

Пора было переходить к делу и узнать побывал ли отчим Сони в полиции:

— Соня, на похоронах я слышала, что мистер Фостер что-то видел, он уже сообщил констеблю об этом?

— Думаю да. Джеймс уехал туда часа три назад и скоро должен вернуться. Мы с мамой надеемся, что он уже едет домой, она звонила ему, но ответа нет, может быть что-то с телефоном...

— Возможно.

Наверное не следует акцентировать внимание девушки на моем интересе к делам Джеймса Фостера. Поэтому я придумала увести разговор в сторону и закончить его совершенно другой темой:

— Соня, если хочешь, то можно как-нибудь у меня дома собраться с друзьями. Со мной вместе сейчас живут Эмили Стоуэрс и ее парень Дик Милфорд. Можем пригласить кого захочешь, ок?

— Давай тогда в конце следующей недели.

— Хорошо, еще созвонимся, пока.

Я пересказала разговор Марку и профессору. Они переглянулись с обреченным видом. Профессор принялся размышлять вслух:

— Не слишком хорошие новости... Мистер Фостер уехал из дома три часа назад, а езда до деревни занимает... эээ..., мисс Грей, сколько надо времени, чтобы доехать от фермы Фостеров до центра Белдорфа?

— Минут десять, максимум пятнадцать.

— Ну вот, если на дорогу туда и обратно отбросить полчаса, то выходит, что фермер провел в полиции два с половиной часа. Многовато, но все же возможно. Значит, есть надежда, что все в порядке.

В эту секунду зазвонил мой телефон, я увидела, что меня вызывает Соня:

— Я не знаю, что мне делать, Энни, — без приветствия, взволнованно начала разговор звонившая девушка.

— Сейчас к нам приехали из полиции и сказали, что Джеймс попал в аварию. Мы должны ехать на то место, где это случилось, а мама в ужасном состоянии, плачет, у нее истерика.

— А что с Джеймсом, Соня?

— Он мертв... И девушка заплакала.

— О, это ужасно, я так сожалею и сочувствую всей твоей семье.

— Алекс еще ничего не знает, мы уложили его спать и вызвали няню. Он считает Джеймса родным отцом. Что я скажу мальчику завтра, когда он спросит где его папа? О, нееет..., — Соня разрыдалась еще сильнее.

Я закрыла трубку ладонью и спросила Марка:

— Мы с тобой можем сейчас поехать к Соне? Мне нужно успокоить ее, она в ужасном состоянии.

Парень утвердительно кивнул, не зная, что произошло, но, конечно, догадываясь.

— Соня, мы с Марком сейчас приедем к тебе, если хочешь.

— Да, хочу, — всхлипывая ответила девушка, — только сейчас нам надо ехать на то место... ооой, — она заплакала сильнее, — но потом взяла себя в руки и предложила:

— А вы приезжайте прямо туда, где случилась авария, это на пути от фермы до деревни, ты легко найдешь — там наверное уже пол деревни собралось.

— Хорошо, Соня, мы немедленно выезжаем. Постарайся взять себя в руки, ты сейчас очень нужна твоей маме, чтобы поддержать ее.

— Я постараюсь, спасибо, Энни, до встречи, — закончила разговор Соня.

Эмили и профессор Мейсен спросили одновременно:

— Что случилось?!