— ...Сэр Роберт долго и упорно добивался любви Кэтрин, но получив ее, стал охладевать и тяготиться влюбленной девушкой. Однажды зимним вечером между ними произошло окончательное выяснение отношений. Сэр Роберт потребовал от наскучившей возлюбленной, чтобы она не искала с ним встреч, оставила его в покое и занималась своими обязанностями по дому. В противном случае — пригрозил так называемый джентльмен — он раскроет тайну их отношений хозяину дома и Кэтрин будет с позором изгнана из поместья.
Девушка не верила своим ушам! Давно ли этот господин умолял ее о взаимности и клялся, что вскоре тайно обвенчается с нею и никогда не разлюбит?! Вероломство и предательство человека, которого Кэтрин полюбила всей душой, обрушились на нее непомерной тяжестью. Не помня себя, девушка в одном платье, хоть было холодно, убежала из дома в близлежащий лес. Утром крестьяне нашли то, что осталось от Кэтрин. На молодую горничную напали волки и разорвали ее.
Слушая такое драматическое окончание повествования, мы остановились, Эми прошептала: — бедняжка!, — а мое сердце сжалось от сочувствия.
— Сэру Роберту удалось прожить еще много лет, но когда он умер, в Мейсенхаузе появилось привидение Джентльмена, которого всегда сопровождал бегущий рядом Волк. Видимо Творец таким образом наказал двух убийц Кэтрин.
— А почему привидение появилось не в доме сэра Роберта, а в Мейсенхаузе?, — поинтересовалась я.
— Наверное потому, что вся трагическая история любви и гибели Кэтрин разыгралась в Мейсенхаузе и в лесу возле него, — предположил Марк.
Глава 13. Дорожное происшествие
— Как прошли похороны мисс Тэтчер?, — спросила Эмили, когда мы вышли из Мейсенхауза и шли по освещенной фонарями лесной дорожке поместья в сторону нового дома.
— Было очень много людей, приехали родственники Мэри Тэтчер. Я разговаривала с Ребеккой, сестрой Мэри и пообещала сделать страничку занимательной истории на сайте нашей деревни в память ее погибшей сестры. Завтра мне надо забрать у Ребекки исторические материалы, собранные мисс Тэтчер.
— Я могу помочь тебе сделать страничку, — предложила Эми.
— Спасибо, не откажусь.
— Полиция уже выяснила что-нибудь об убийстве мисс Тэтчер?
Я вдруг вспомнила о разговоре Джеймса Фостера с миссис Картер.
— Эми, ты помнишь Соню Складовски?
— Конечно, отлично помню, я познакомилась с ней позапрошлым летом.
— Ее отчим — Джеймс Фостер — видел кого-то в ночь убийства неподалеку от дома мисс Тэтчер. Некий человек стоял на улице в одиночестве, позвонил куда-то и сказал в трубку всего одно слово. А на похоронах мистеру Фостеру показалось, что он увидел того самого человека. Миссис Картер велела ему немедленно идти в полицию.
Марк и Дикки шли впереди и слышали нас. Мой парень резко обернулся и произнес:
— Если Бакли каким-то образом связан с убийством мисс Тэтчер, а я думаю, что так и есть, то мистеру Фостеру угрожает смертельная опасность! Пойдемте быстрее к Альфреду, расскажем ему.
Профессор чувствовал себя уже лучше, мы нашли его в кабинете.
— Я почти в норме, — радостно сообщил он, — температура опустилась до тридцати восьми градусов, я ужасно проголодался и поел, пока вас не было. А сейчас принялся за составление плана работы на завтра.
Профессор Мейсен выглядел еще не вполне здоровым, лихорадочный румянец и блеск глаз не исчезли, но настроение его улучшилось.
Марк в нескольких словах рассказал дяде об опасности, нависшей над местным фермером. Хорошее настроение ученого улетучилось, как по мановению волшебной палочки.
— Надо ехать на ферму и объяснить Джеймсу Фостеру, что ему следует соблюдать осторожность!, — решил профессор.
— И что мы ему скажем?, — Марк покачал головой, — у любого человека возникнет резонный вопрос — если нам что-то известно, то почему мы не сообщаем об этом в полицию? Можно, разве что, сделать анонимный телефонный звонок и предупредить мистера Фостера об опасности.
— А это отличная идея, мой мальчик! Но вначале надо выяснить, что там происходит. Энни, могла бы ты позвонить твоей приятельнице Соне и осторожно разузнать, где сейчас ее отчим и был ли он уже в полиции? Если фермер успел благополучно посетить полицейский участок и рассказать там обо всем, что ему известно — то это очень хорошо. Тогда Бакли уже нет смысла вредить ему.
Я немедленно набрала Сонин номер, она ответила быстро, через пару гудков.
— Привет, Соня, это Анна Грей.
— Привет, Энни.
— Вот решила поговорить с тобой, не дождавшись обещанного звонка, — шутливым тоном начала я разговор.
— Забавно, я только что хотела тебе позвонить и пригласить к себе в гости на завтра, у меня собираются несколько общих друзей и подруг. Если хочешь, можешь прийти с твоим парнем, я имею в виду Марка. Скажи, Энни, ты с ним встречаешься?
— «Встречаюсь ли я с Марком? Конечно, мы даже целовались»!, — подумала я и покраснела.
— Да, встречаюсь. Завтра мне вряд ли удастся прийти к тебе — у меня назначена встреча.
— Ааа..., жаль, тогда в другой раз.
Пора было переходить к делу и узнать побывал ли отчим Сони в полиции:
— Соня, на похоронах я слышала, что мистер Фостер что-то видел, он уже сообщил констеблю об этом?
— Думаю да. Джеймс уехал туда часа три назад и скоро должен вернуться. Мы с мамой надеемся, что он уже едет домой, она звонила ему, но ответа нет, может быть что-то с телефоном...
— Возможно.
Наверное не следует акцентировать внимание девушки на моем интересе к делам Джеймса Фостера. Поэтому я придумала увести разговор в сторону и закончить его совершенно другой темой:
— Соня, если хочешь, то можно как-нибудь у меня дома собраться с друзьями. Со мной вместе сейчас живут Эмили Стоуэрс и ее парень Дик Милфорд. Можем пригласить кого захочешь, ок?
— Давай тогда в конце следующей недели.
— Хорошо, еще созвонимся, пока.
Я пересказала разговор Марку и профессору. Они переглянулись с обреченным видом. Профессор принялся размышлять вслух:
— Не слишком хорошие новости... Мистер Фостер уехал из дома три часа назад, а езда до деревни занимает... эээ..., мисс Грей, сколько надо времени, чтобы доехать от фермы Фостеров до центра Белдорфа?
— Минут десять, максимум пятнадцать.
— Ну вот, если на дорогу туда и обратно отбросить полчаса, то выходит, что фермер провел в полиции два с половиной часа. Многовато, но все же возможно. Значит, есть надежда, что все в порядке.
В эту секунду зазвонил мой телефон, я увидела, что меня вызывает Соня:
— Я не знаю, что мне делать, Энни, — без приветствия, взволнованно начала разговор звонившая девушка.
— Сейчас к нам приехали из полиции и сказали, что Джеймс попал в аварию. Мы должны ехать на то место, где это случилось, а мама в ужасном состоянии, плачет, у нее истерика.
— А что с Джеймсом, Соня?
— Он мертв... И девушка заплакала.
— О, это ужасно, я так сожалею и сочувствую всей твоей семье.
— Алекс еще ничего не знает, мы уложили его спать и вызвали няню. Он считает Джеймса родным отцом. Что я скажу мальчику завтра, когда он спросит где его папа? О, нееет..., — Соня разрыдалась еще сильнее.
Я закрыла трубку ладонью и спросила Марка:
— Мы с тобой можем сейчас поехать к Соне? Мне нужно успокоить ее, она в ужасном состоянии.
Парень утвердительно кивнул, не зная, что произошло, но, конечно, догадываясь.
— Соня, мы с Марком сейчас приедем к тебе, если хочешь.
— Да, хочу, — всхлипывая ответила девушка, — только сейчас нам надо ехать на то место... ооой, — она заплакала сильнее, — но потом взяла себя в руки и предложила:
— А вы приезжайте прямо туда, где случилась авария, это на пути от фермы до деревни, ты легко найдешь — там наверное уже пол деревни собралось.
— Хорошо, Соня, мы немедленно выезжаем. Постарайся взять себя в руки, ты сейчас очень нужна твоей маме, чтобы поддержать ее.
— Я постараюсь, спасибо, Энни, до встречи, — закончила разговор Соня.
Эмили и профессор Мейсен спросили одновременно:
— Что случилось?!