Она улыбнулась, продемонстрировав золотые зубы. Это что, ещё один признак китчевой роскоши или в Форпосте плохие стоматологи? Хотя, может, наоборот хорошие, кто знает, как с этим в других местах. Просто при здешнем уровне медицины, какой я уже видел, ожидал иного.
– Конечно, не обещаешь, – кивнул Ясон. – Твои коротышки не смогут никому обеспечить безопасность. Я один мог бы перебить вас всех, даже не вспотев.
– И тебя разорвут недовольные клиенты, – пожала плечищами Берта. – Или Озимандиус.
Атлантис кивнул. Весь этот разговор, несмотря на угрозы, шёл в совершенно спокойном тоне.
– Артаниэль проводит вас к комнатам, где развлекаются ваши приятели. Но девочек лучше оставьте здесь, а то клиенты могут ими заинтересоваться. А нам ведь не нужны неприятности?
– Определённо не нужны, – заверила Вуд.
Она подошла к толстяку, одним рывком оторвала ему голову и бросила её Берте. Та неожиданно ловко поймала «снаряд» одной рукой и раздавила в кулаке. Ударившая из горла толстяка струя крови залила потолок, окрасив его в алый. Ковры тоже не избежали пятен как крови, так и мозгов. Я с трудом сдержал желудок, так и рвущийся вывернуться наружу.
– Да, мы подождём, – подтвердила Бесс. – Пока обсудим с мадам Бертой положение Сервусов как в целом, так и в клане Оружейников.
При этих словах она покосилась на меня.
– Для начала прекрати называть нас этой рабской кличкой, девочка, – теперь уже не на шутку нахмурилась Берта. – Мы – люди. Просто люди. Это вы непонятно что, мутанты.
Она сдёрнула с кровати алое покрывало и закуталась в него, наконец прикрыв наготу. Под покрывалом на постели обнаружился смазливый тощий паренёк примерно моего возраста. Меня снова едва не стошнило от мысли, чем они с Бертой тут занимались. На виске паренька мигал индикатор контроллера.
– Пошли, – поторопил Ясон нас с Альфом. – Я покажу вам все прелести этого местечка. Ну или часть, мы ведь всё-таки торопимся.
Глава 14. Кровавый орёл
– Ну что, детишки, хотите увидеть немного экзотики? – усмехнулся Ясон. – Можно даже не только увидеть, но и потрогать.
– Давай просто найдём наших людей, – предложил я. – У нас есть девушки, так что...
Альф чуть помедлил, но кивнул, соглашаясь со мной.
– Точно, детишки, – хмыкнул Ясон. – Ничего вы не смыслите.
Мы последовали за Артаниэлем, который привёл нас к ничем неприметной двери. Как он их различает вообще? Я почему-то ожидал, что там окажется весь наш отряд сразу. Даже не знаю, с чего я так подумал, учитывая, чем они тут предположительно занимались...
Большую часть помещения занимал прозрачный бак с водой, размером с джакузи или небольшой бассейн. Внутри то ли на встроенном возвышении, то ли скамеечке с удобством расположился Орландо. В бассейне он был, конечно, не один. Я протёр глаза, неуверенный в том, что вижу. Но списать на обман зрение и искажение стенками бака не вышло. У девушки, чья голова упиралась в промежность Орландо, вместо ног был хвост, а руки ниже локтя превращались в плавники. Она полностью находилась под водой и, видимо, не испытывала от этого никакого дискомфорта.
– Чего надо? Время ещё не вышло! – возмутился Орландо. – А ты чего припёрся? Жди очереди!
– Вылезай давай, – велел я. – Мы уходим. Или считай себя изгнанным из клана.
– А ты не перебарщиваешь? – шепнул Альф.
– Много себе позволяешь, Табул, – выразил ту же мысль Орландо.
– Да, не торопи его. Пусть русалка отложит икринки в его выводящий канал. Мне всегда было интересно, выводятся потом рыбёшки в мочевом пузыре или ещё где-то? – небрежным тоном заметил Ясон.
Орландо от таких новостей выпучил глаза и попытался оторвать от себя девушку. Удалось ему это не сразу. Когда он выдернул её голову из воды, я увидел, что у неё нет волос, а вместо них какие-то гладкие и, видимо, скользкие отростки. Лицо тоже было не совсем человеческим: слишком большие глаза с прозрачными веками, вместо носа две щели, а губы похожи на присоски. На шее явно просматривались жабры. На воздухе русалка сразу судорожно раскрыла рот, судорожно пытаясь вдохнуть.
– Ах ты тварь! – воскликнул Орландо, выхватывая из инвентаря нож.
– За порчу товара придётся платить, – быстро прогундосил Артаниэль.
Орландо скривился, но убрал нож, отшвырнул русалку подальше от себя и торопливо выбрался из бака. Достав из инвентаря одежду, он принялся торопливо натягивать её на мокрое тело. Я порадовался, что не только я не умею одеваться прямо из инвентаря.