Выбрать главу

Пайк начал было что-то говорить, затем, по-видимому, передумал.

– У меня встреча, – сказал он. – Мне придется оставить вас теперь. Ухура, Скотти…

– До свидания, сэр.

– Всего вам лучшего, сэр.

– И, мистер Спок…

– Живите долго и процветайте, коммодор Пайк.

– Спасибо.

Он повернулся и ушел, прямой и напряженный.

В другом конце рекреационной палубы стоял в одиночестве Хикару Сулу.

Он держал бокал с шампанским, – взял его у официанта, – просто, чтобы иметь что-то в руке. Если бы он выпил хоть что-нибудь, он бы просто заснул. Не считая того, что он немного вздремнул на пляже, он не спал уже два дня.

Если сравнить прием с вечеринками в Акадамии, – он был невыносимо нудным. Он полагал, что это, должно быть, справедливо по отношению ко всем официальным мероприятиям Звездного Флота. Хикару здесь никого не знал; все прочие гости разбились на тесные кучки, так что у него мало было шансов с кем-нибудь познакомится.

Он сравнил этот опыт с одним случаем, случившимся пять лет назад, на Ганджитсу, когда он тайком пробрался на борт «Ээрфена», чтобы посмотреть на корабль. Конечно, его быстро обнаружили, но, вместо того, чтобы выставить пятнадцатилетнего колониста, первый помощник Хантера показал ему корабль. Там он чувствовал, что ему рады. На «Энтерпрайзе» он чувствовал себя чужим.

Ну и ладно; если повезет, он его покинет прежде, чем успеет с кем-нибудь познакомится.

Он невольно слышал разговоры. Они помогли ему разобраться в невеселом настроении. Офицеры «Энтерпрайза» сожалели, что Кристофер Пайк оставляет корабль. Они не были уверены, что следует ждать от нового капитана. Официальные сведения, поступавшие с Гиога, были противоречивы: Джеймс Кирк потерял в этой катастрофе корабль, но по ходу дела сумел спасти много жизней и чуть не расстался со своей собственной. В результате он получил медаль, повышение… и «Энтерпрайз». Им была известна его репутация: самый молодой абитуриент, поступивший в Академию, самый молодой капитан Звездного Флота. Но никто не знал, был ли Кирк выскочка – этакий космический жокей, который заставит свою команду вкалывать как автоматы, забирая себе всю славу, – или он включит своих людей в партнерство товарищей, достойных разделять с ним почести так же, как и риск.

– Хикару?

Удивленный тем, что его назвали по имени, Сулу повернулся.

– Доктор Кирк! – сказал он.

– Так я и подумал, что это ты, – сказал Сэм Кирк. – Как твои дела? Боже, ты был еще ребенком, когда я последний раз тебя видел. – Он широко улыбнулся и сокрушенно покачал головой. – И почему это люди всегда говорят эту фразу детям своих друзей?

– Не знаю, доктор, – сказал Сулу.

– Зови меня «Сэм». Когда тебе было двенадцать, – ладно, я был «доктор Кирк». Но ты теперь в Звездном Флоте… в Академии?

– Я только что выпущен.

– Поздравляю. Как твои?

– Прекрасно, думаю. Иногда это сложно сказать по письмам. Я им звоню, когда могу.

– Когда ты последний раз их видел?

– Я не был дома с тех пор, как поступил в Академию. Это слишком

далеко… слишком дорого. Я надеялся, что скоро там побываю, но… – Он остановился. Сейчас было слишком просто возродить всю ту тоску по дому, что он чувствовал в течение всего первого года в Академии, слишком просто опять испытать боль несбывшихся надежд. – Но это, похоже, не выйдет. – Он сменил тему. – Вы родственник капитана Кирка?

– Джим мой младший братишка. Он следует семейным традициям. – Сэм

сделал широкий жест, указывая на корабль вокруг, имея в виду Звездный Флот вообще. – Жаль, что твоя мать не участвует в ксено-конференции.

– Она не может. Она в Орионском приграничье. Это десять недель пути

пассажирским лайнером. Она не могла уехать на весь сезон.

– А твой отец? Я только что приобрел его новый сборник. Он в самом де

ле ухватил это чувство… жизни и работы на новой планете. – Сэм издал смешок. – В первый раз, когда я прочитал одно из его стихотворений, я подумал, ну, это выглядит таким легким, любой может стать поэтом. Так я и попытался. Это нелегко. У меня совсем ничего не вышло.

– Немногие это могут, – сказал Хикару. Когда он был много моложе, он,

бывало, задумывался, чем именно занимается его отец. Иногда казалось, что ничем. Через несколько лет, когда Хикару сам попробовал себя в поэзии, он понял, сколько нужно работать, чтобы получилось творение. Даже то время, что уходило на «ничто», было серьезным трудом.

– А сейчас он что-нибудь пишет?

– Он только что окончил «Девять солнц», – мягко сказал Хикару. – Он сейчас отдыхает. – Люди все время спрашивали Хикару об этом.

– О, конечно, понимаю, – небрежно сказал Сэм Кирк. – Как ты нашел «Энтерпрайз»?

– Не знаю.

– Да ладно, – я не собираюсь передавать неприятности моему братику.

– Честно – не знаю. Я здесь всего с послеполудня. Я никогда не

встречался с коммодором Пайком. И никогда не видел капитана Кирка. И вообще никого здесь не знаю. Я должен был быть направлен на границу.

– Думаю, тебе здесь понравится. Это верно, что Джим довольно упрям… – Он остановился и невинно улыбнулся. – Но так-то он хороший парень.

– Приятно слышать, – сказал Хикару, тщательно нейтральным голосом.

Сэм глянул через комнату.

– Похоже, Пайк от него отстал, – идем. Я тебя представлю.

Хикару последовал за ним, нервничая и пытаясь придумать, как бы наилучшим образом преподнести капитану свой запрос о переводе.

Джим потягивал фруктовый сок, думая, как бы нарушить неловкое молчание, которое оставил за собой Кристофер Пайк.

– Закончил с официальными делами? – Сэм опустил руку Джиму на плечо.

Джим вздрогнул. Он не слышал приближения Сэма.

Сэм бросил взгляд вслед Пайку, который вышел через главный вход, ни с кем не заговорив и не обернувшись.

– Чего хотел Пайк? – сухо спросил Сэм. – Преподать тебе урок Офицера-и-Джентльмена?

Джим пихнул брата локтем в бок. Для одного вечера уже слишком много

было сказано и услышано. Возможно, у Пайка были причины для его резкого обращения, а, может, и нет, но они вполне могли обсудить его где-нибудь без его бывших коллег.

При комментарии Сэма коммандер Спок застыл.

– Как и у коммодора Пайка, – ровно сказал он, – у меня есть дела, которыми следует заняться. Прошу меня извинить.

– Я с вами пойду, – поспешно сказал Скотт. – Надо… надо проверить двигатели.

– Очень хорошо, – сказал Джим.

Они вышли.

Ухура расслышала замечание Кирка, обращенное к коммодору Пайку; она знала, что, если расслышала она, то и мистер Спок не мог его пропустить. И она прекрасно знала, что Джеймс Кирк слышал комментарий Скотта. Она предпочла сделать вид, что ни одно из этих замечаний вообще не было произнесено.

– Капитан, – сказала она, тщательно подбирая слова, – мы все долго

служили с капитаном Пайком. Людям нужно время, чтобы привыкнуть к перемене.

– Это ясно, – сказал он. – Причем некоторым – больше времени, чем другим.

Тут вмешался ничего не знавший об инцидентах и натянутых отношениях Сэм.

– Джим, познакомься с Хикару Сулу. Его родители – мои и Орелан старые друзья. Его мать – наша коллега.

– Сэр, – сказал Хикару.

– Мистер Сулу, здравствуйте, – Джеймс Кирк крепко пожал руку Сулу. – Вы встречались с лейтенантом Ухурой?

– Мельком, сэр.

– Я ценю, что вы подсократили свой отпуск, чтобы присоединиться к нам, – сказал Кирк.

– Да, капитан, я бы хотел обсудить…

– Как прошел ваш фехтовальный турнир?

– Э-э… я победил, сэр, – сказал Хикару, удивленный, что Кирк вообще знает о турнире.

– На чем фехтуете? Шпага? Сабля?

– Сабля… и другое тоже, сэр.

– И другое! Мои поздравления. Я немного занимался фехтованием в

школе, – мы должны с вами как-нибудь немного пофехтовать.

– Да, сэр, – сказал Хикару. Может, ему удастся добиться перевода до

того, как он будет вынужден взять верх в фехтовании над своим командующим офицером. – Но, сэр…

– Сэм, найди маму, и я вас веду на экскурсию.