Выбрать главу

Ян Суйчжи: ...

- Мне считать это комплиментом?

- Ой, не обращай внимания, - продолжил мистер Уайт, - Панель с дверным паролем расположена вот здесь. Если надумаешь подписать контракт, я разрешу тебе внести в память отпечаток твоего пальца.

Мужчина прошёл по короткому коридору и открыл дверь слева:

- Здесь гостиная. Можешь спокойно отдыхать на этих двух диванчиках - каждый из них раскладывается. Кухня и столовая сразу за этими стеклянными дверьми. Кухонные принадлежности хоть и не новые, однако ими вполне можно пользоваться. В холодильнике осталось молоко и мясо, можешь их съесть. Так, а вот здесь ванная и кладовая. Мой тебе совет: тщательно закрывай дверь, когда будешь принимать душ, а иначе капли будут брызгать повсюду, а пол здесь очень скользкий. Боюсь, как бы ты не разбил своё красивое личико. Спальня здесь...

Мужчина говорил так быстро, что за ним было не поспеть. Но, стоит признать, квартира и правда была чистой и ухоженной. Здесь было довольно комфортно, и даже можно сказать эстетично. На стенах висели элегантные картины, которые отлично вписывались в дизайн помещения.

Ожидая, пока хозяин откроет спальню, Ян Суйчжи подошёл к одной из картин и провёл по ней пальцем. Это был минималистический рисунок углём, на котором были изображены две фигуры. Невозможно было разобрать ни лиц, ни костюмов, однако было ясно, что это мужчина и женщина. Женщина сидела за столом и тянулась к чашечке чая, а мужчина стоял, шутя поставив ей в чашку чайную розу.

Заметив, что он потянулся к картине, Мэрвин Уайт спросил:

- Ну как тебе? Отличная картина, тебе так не кажется?

- Да, - согласился с ним Ян Суйчжи, - Сразу могу сказать, что художник - раскрепощённая личность.

- Серьёзно? - заинтересовался мистер Уайт, - Ты это понял всего лишь взглянув на картину? А что ещё ты можешь сказать?

- Могу сказать, что художник - закоренелый холостяк.

Мэрвин Уайт: ...

Ян Суйчжи ещё немного полюбовался картиной и лишь затем заметил молчание владельца квартиры.

- Что такое? - спросил он.

Мистер Уайт молча смотрел на него с глупым выражением лица, после чего тыкнул в себя пальцем:

- Спасибо за твою оценку. Художник стоит прямо перед тобой.

- Ну, тогда мои слова были не так уж и далеки от правды.

Мэрвин Уайт: ...

На мгновение Люк горько пожалел, что привёл сюда Ян Суйчжи. У него возникло странное чувство, что, если тот ещё пару раз наступит на больную мозоль хозяина, он выгонит их отсюда взашей. Однако спустя пару мгновений Люк понял, что ошибся в своих рассуждениях. Разве был хоть кто-то, кого не мог покорить Ян Суйчжи? Ну, кроме адвоката Хоббса.

В общем, было сказано ещё пару предложений, и вот хозяин квартиры уже смеётся и обнимает Ян Суйчжи за плечи:

- У тебя намётан взгляд на картины.

Профессор Ян, который терпеть не мог панибратства, аккуратно выбрался из объятий мистера Уайта.

- Вы нарисовали все картины, висящие здесь?

- Да. После ухода на пенсию я живу на деньги со сдачи квартиры и только и делаю, что рисую. И так уже более двадцати лет.

Ян Суйчжи кивнул. А вот Люка эта ремарка заинтересовала:

- Ушли на пенсию? А где вы работали?

Мистер Уайт излучал ауру свободолюбивого и уверенного в себе человека. Его одежда была слегка мешковатой и удобной, а благодаря полу с подогревом, он ходил по квартире босиком. Даже его волосы, и те были заплетены в косичку.

В общем, учитывая его жизненный стиль, было практически невозможно представить, кем он работал. Странно, но как только Люк заговорил о работе, у Мэрвина Уайта, похоже, испортилось настроение.

- Эм...простите. Я спросил что-то не то? - неловко промямлил парнишка.

- Ах... Да нет, ты не виноват. Просто воспоминания о работе вызывают у меня не очень хорошие эмоции. Это из-за них я так помрачнел - вы тут совершенно не при чём.

Однако мужчина не стал увиливать от вопроса и задал Люку встречный вопрос:

- А ты как думаешь, кем я работал?

- Не знаю. Даже представить не могу. Мне кажется, вы могли быть художником или продавцом картин. А может вы были владельцем картинной галереи? Или дизайнером?

На каждое его предположение мужчина лишь качал головой, при этом, излучая самодовольство.

- К сожалению, все догадки неправильные. Похоже, я не зря все эти годы пытался избавиться от любого намёка на мою работу. Судя по всему, мне это удалось. Отлично, отлично. Что же, я работал в больнице, - он кивнул в сторону картины с фигурами мужчины и женщины, - Этих двоих я тоже встретил в больнице. В каком-то смысле их можно назвать моими пациентами. В те дни я работал медицинским специалистом и впервые встретился с ними в саду. Я всего лишь проходил мимо, но эта сцена произвела на меня глубокое впечатление. Я часто вспоминал этот эпизод и в итоге нарисовал его.

- Честно говоря, я и представить не мог, - промямлил Люк, - Так вы были врачом?

- Не совсем. Я был сотрудником исследовательской лаборатории, так что с пациентами я встречался довольно редко.

А вот это предложение удивило Ян Суйчжи. Люк же продолжил задавать вопросы:

- Исследовательская лаборатория? А что вы изучали?

- Неважно. Это всё уже в прошлом. Не хочу об этом говорить. Да к тому же, как я и сказал, прошло уже больше двадцати лет, так что я многое уже позабыл.

После этого Люк хоть и перестал задавать вопросы, но всё равно то и дело поглядывал на мужчину. Тот же продолжал тур, показывая спальню:

- Хоть температурная панель и была установлена более десяти лет назад, но она всё ещё отлично работает. Если что-то пойдёт не так, можешь позвонить вот по этому номеру. Дорогой студент, ты взглянул на меня уже сорок семь раз. Ещё парочку таких взглядов, и я подумаю, что ты хочешь, чтобы я стал твоим дедушкой.

Люк: ...

- Нет, нет. Простите. Ой, стоп. В смысле дедушкой? А сколько вам лет?

Услышав его вопрос, Мэрвин Уайт закатил глаза:

- Тебе не кажется, что ты очень любопытен? На самом деле я не такой уж и старый. Наверное, лет на 70 старше вас.

Значит, ему где-то чуть больше девяноста. По нынешним меркам он считался мужчиной среднего возраста - до начала старости у него было ещё лет двадцать. И всё же... для его лет у него были слишком глубокие морщины - особенно между бровями. Чтобы заполучить такие, он должен был годами ходить хмурым. Учитывая всё это, похоже, работа и правда оставила после себя не самые хорошие воспоминания.

Мистер Уайт решил больше не задевать Люка и провёл их к последней двери:

- Здесь тоже спальня, но она будет оставаться закрытой. Периодически я буду в ней останавливаться. Здесь все мои вещи, так что открывать эту комнату я не буду. Оплата за неё не включена в ренту, - и тут же, несмотря на свои слова, он открыл двери, - Хоть комната и будет закрыта, но я всё же покажу её вам. Насладитесь моментом, потому что потом вам сюда вход будет запрещён.