Этот рабочий день был не плох. Быстрый завтрак и хорошие материалы делали своё дело. Фос пока лишь едва выбился из графика, но нельзя было терять темп, и тогда он точно успеет со всеми заказами на сегодня, до конца дня. Должен успеть. Каждый раз, когда Фос думал о времени, то непроизвольно его мысли возвращались к автомолоту, и он отвлекался. Ругать себя за это было бессмысленной тратой сил и времени, поэтому он просто старался не думать о молоте и о времени, больше сил посвящая непосредственно тому что он мог сделать здесь и сейчас. Однако каждый раз, когда ему нужно было перейти к станку, он невольно допускал слабость и всё же возвращался мысленно к своей беде. И вот в очередной такой раз, когда он уже был готов к этому противостоянию его ход мыслей прервал новый голос. Это был чистый и красивый голос, повернув голову Фос понял, что к нему обращается третья фигура, и эта фигура, безупречно говорила на их языке.
– Приветствую тебя добрый хозяин. Благодарю за кров и гостеприимство.
Фос был достаточно сильно удивлён чтобы на пару секунд забыться. Голос не исходил от Кнайта, эта третья фигура говорила на их языке самостоятельно. Это было вежливое и почтительное обращение, и она звучала столь правильно что от этого Фос испытал некую растерянность.
– Да, я… Рад следовать пути чести и соблюсти традицию. – Фос быстро преодолел растерянность, и вспомнил про работу. Сначала он хотел отчитать незнакомца за то, что тот посмел отвлечь его. Но припомнив что и сам бы наверняка отвлёкся, а также учитывая ту вежливость, с которой к нему обратились не смог позволить себе грубость. – Вы не присутствовали, когда я просил не беспокоить меня, поэтому я сделаю единственное исключение. Но впредь не беспокойте меня пока я работаю. Зачем Вы обратились ко мне? Постарайтесь уложиться в одно предложение, у меня нет времени на большее.
Договорив, Фос понял, что Кнайт не переводит его речь. Это было логично учитывая с какой лёгкостью этот новый незнакомец обращался к нему сам.
Кнайт же молчал, потому что испытывал некий вид замешательства, он не переводил речь Фоса, лишь потому что не был на сто процентов уверен отчего тот вообще заговорил. Исходя из ситуации Кнайт точно знал, что Фос отвечает Артуру, но ранее никакого вопроса от Артура не прозвучало. Поэтому он решил сохранять молчание и просто наблюдать.
Артур видел, что Фос не шутит, в его мыслях мелькало множество образов, вся его жизнь зависела от того как он справляется со своей работой, а он последнее время справлялся с ней плохо. Виной тому была поломка автомолота. Сейчас, когда Фос отвлёкся от работы окончательно и не одёргивал себя Артур мог видеть в его мыслях куда больше деталей и информации касательно той ситуации в которую он попал. Это была метафорическая, но от того не менее печальная, сжимающаяся на его шее петля обстоятельств. Изначальное любопытство Артура сменилось сочувствием к этому существу и поэтому он без труда нашёл слова для того единственного предложения, которое ему было позволено озвучить.
– Я хотел бы помочь Вам с починкой автомолота.
Эти слова сильно ударили по ментальному состоянию Фоса. Размеренный поток его мыслей на какое-то время превратился в бурный водоворот. Артур видел, как Фос борется с собой и пытается унять свои собственные мысли, вернуть их в привычный порядок. «Откуда он узнал?», «Кто он такой?», «Что за глупость?» и многие другие мысли мелькали одна за другой в голове Фоса. Вперемешку с ними Артур видел и сложность задачи, Фос не был уверен, что даже сам сможет починить его. Видя замешательство и продолжающееся молчание Артур решил, что он может воспользоваться этой паузой, и взять на себя смелость высказать ещё несколько предложений.