Выбрать главу
Узнала новината, • Зиглинда също бе угрижена за Зигфрид, • че знаеше незле характера на Гунтер • и свитата му лиха. Тъй избора на принца • малцина одобриха.
Тогава Зигфрид рече: • „Помнете, татко скъпи, каквото да говорят, • аз няма да отстъпя. Не тръгна ли натам аз, • где любовта ме мами, то по-добре сърце ми • без дама да остане.“
А царят му отвърна: • „Щом тъй си непреклонен, от волята ти силна • оставам аз доволен и в помощ ще ти бъда • докрай на всяка стъпка. Помни, че Гунтер цар е • и има свита дръзка.
Но даже и единствен • да беше воинът Хаген, по дързост и надменност • той просто няма равен. Задачата, боя се, • не ще е никак лесна ръката да се иска • на таз мома чудесна.“
„Не виждам тука пречка“ — • надигна Зигфрид глас. — „Каквото не постигна • с любезността си аз, ще грабна силом, тъй че • тогава покрай нея страната им с подвластни • от тях ще завладея!“
Поде отново Зигмунд: • „Тез думи неуместни ако по Рейн поемат • и станат в Вормс известни, не бива да пристъпваш • на тамошна земя. Познавам аз на Гунтер • и Гернот яростта.
Не може силом никой • момата да получи“ — додаде кротко царят, — • „това поне научих. Речеш ли все пак с воини • да тръгнеш за натам, приятел где-що има • ще те последва знам.“
„През ум не ми минава“ — • синът му възрази — „да бъда съпроводен • до Вормс аз от войски, потеглили на поход • (туй низости за мен са), та с тях да се домогна • до чудната принцеса.
Ще я спечеля лично, • та смятам аз с дузина юнаци да поема • начело на дружина. От вас подкрепа само • за туй ще се наложи.“ За воинските одежди • достави пъстри кожи.
А майка му Зиглинда, • и тя таз вест дочула, за чедото си мило • се силно развълнува, че воин на Гунтер може • за него смърт да значи. Царицата тогава • горчиво взе да плаче.
Към нейните покои • принц Зигфрид се завтече, на свойта майка там той • най-добродушно рече: „Царице, не плачете • заради мен и нея. Над всякакъв противник • без страх ще надделея.
В Бургундия с тоз поход • ще имаме успехи, щом с ваша помощ нам ни • приготвят и доспехи, каквито с чест да носим • с момците величави. За тях аз благодарност • най-искрена дължа ви.“
„При толкоз непреклонност, • единствен синко свиден, ще трябва да помогна • за твоя поход мирен с одежда по-прекрасна, • що други рицар има, за теб и за момците, • щом яхвате в чужбина.“
Поклон й стори Зигфрид, • героят млад, и рече: „На похода ще тръгна • с дузина, не повече, юнаци, за които • е нужна таз одежда. Ще видя край Кримхилда • нещата как изглеждат.“
Красавици чевръсти • за господаря свой седяха денонощно • и нямаха покой, одеждата на Зигфрид • дордето не ушиха. От радостта да тръгне • на път не го лишиха.
Баща му пък поръча • украса пребогата за рицаря, поемащ • далеч извън страната. Дружината стъкмиха • със шлемове корави, със ризници лъщящи • и щитове най-здрави.
Денят кога настана • в Бургундия да ходят, захванаха мъже и • жени да се тревожат дали ще се завърнат • в дома от далнините. Доспехите качиха • на мулета момците.
Златочервена сбруя • конете им красеше. Едва ли рицар други • ще да се осмелеше да бъде като Зигфрид • и тях самонадеян. А принцът сбогом взе си • за похода лелеян.
Изпратиха го с горест • царицата и царят. Той кротко утеши ги • да чуят и да знаят: „Сега заради мене • не бива да скърбите или за участта ми • да се безпокоите.“
Бе чогло на бойците, • ридаеха девойки, като че ли сърцето • подсказваше им свойски, че не един приятел • смъртта ще им отнеме. И те се нажалиха • при туй душевно бреме.
Дружината на Зигфрид • след седем дни осъмна пред Вормс на речен пясък • по ивицата тъмна. И сбруи, и одежди • проблясваха в позлата. Конете в стъпка равна • повдигаха краката.