- Допустим. Но остаётся вопрос, куда делось моё тело.
- Ты можешь погибнуть по дороге в Нэжвилль, - подумав, ответил Густав. - Тебя ведь здесь больше ничего не держит, так?
- Так.
- Ты можешь поехать в Нэжвилль. И не доехать.
- И что же со мной такое случится? Может, ты меня отравишь?
- Может, и отравлю. Предположим, что с тобой поедет Виктор. Ему ведь теперь тоже некого охранять. Он и отправит сообщение капитану о том, что случилось с тобой в дороге.
- Но без помощи Сафира или самого Кабира нам всё равно не обойтись. Нам ведь придётся как-то разыграть мой отъезд.
- Из того, что Флай рассказывал про Сафира, я понял, что он поможет. Евнух здесь далеко не последний человек.
- Ладно, Грета, идём расскажем обо всём капитану и Флаю. Пусть зовут этого евнуха.
Сафир отреагировал на просьбу спрятать Шепарда в комнате Ясмин с немым удивлением, которое быстро сменилось смехом. Евнух смеялся долго и заразительно и никак не мог остановиться.
- Так это возможно или нет? - спросил, наконец, Латимор. Капитану эта идея как раз не нравилась, о чём он и заявил Густаву. Флай тоже был не в восторге, но его так напугал тот факт, что Шепарда хотят убить, что он был согласен спрятать своего друга где угодно.
- Возможно, - отсмеявшись, ответил Сафир. - Ясмин будет счастлива.
- Да? - усмехнулся Шепард.
- Да, - ответил евнух, не посчитав нужным добавить что-либо ещё.
Вечером было объявлено об отъезде Шепарда вместе с Виктором, и последний действительно покинул дворец, а Чен лишь демонстративно сел на коня и выехал за дворцовые ворота, чтобы потом вернуться через небольшую дверцу в задней стене, которую ему открыл Сафир. Евнух провёл Шепарда к хараму во время смены караула, и амарго смог пройти в женскую половину, оставшись незамеченным. Была ночь, все женщины спали, и Сафир быстро отвёл Чена в запертую комнату, в которой жила Ясмин. Она не спала. Вдова амира Мохана полулежала на постели, разложив перед собой карты.
- Твой сын попросил спрятать этого человека от Алима, - проговорил Сафир. - Его зовут Шепард.
- Странное имя для амма, - ответила Ясмин.
- А я и не амма, - сказал Шепард.
- А кто? - в глазах женщины появился интерес.
- Я вас оставлю, - Сафир удалился, заперев дверь на ключ.
- Я амарго.
- Знала я одного амарго, он был другом Феникса.
- Я его тоже знаю. Ну, то есть и Гаяша знаю, и Феникса.
- Значит, Шепард - это имя амаргов?
- Нет, это прозвище вообще-то, настоящее моё имя Чен.
Шепард сел рядом с Ясмин.
- Это мне больше нравится. Оно чем-то похоже на наши. Так а зачем тебя нужно прятать от этого хитрого змея?
- Он хочет меня убить. Ты не подумай, я не боюсь, но надо, чтобы он подумал, что меня убили. Так лучше.
- За что же нужно убивать такого красивого молодого мужчину?
- За то, что он слишком много знает.
В тусклом свете масляной лампы Шепард не мог как следует разглядеть Ясмин, но он мог видеть её большие глаза и высокие скулы. Женщина не прятала лицо под вуалью, и её нисколько не смущало присутствие мужчины. Шепард попытался прикинуть, сколько ей лет, если Кабиру должно было исполниться пятнадцать. Должно быть, Ясмин вышла замуж совсем юной и вскоре родила, и теперь ей было немногим больше тридцати.
- А ты знаешь, почему я живу здесь в одиночестве? - спросила Ясмин.
- Потому что убила мужа, - спокойно ответил Шепард.
- И тебе не страшно? - она улыбнулась.
- Я же тебе не муж, чего мне бояться?
- Знаешь, Кабир так редко приходит ко мне... То есть он совсем не приходит. Он был у меня всего два раза, - Ясмин больше не улыбалась. - Но я всё равно не жалею. Я сделала это ради него. Теперь он амир Фейсалии. Он, а не Умар. Мохан хотел, чтобы его наследником стал Умар, и его мать этого хотела. Знаешь почему? Потому что я сарби. Значит, и мой сын наполовину сарби. А та девка, что родила Умара, - амма. Но законной женой была я! Я подарила амиру сына. Никто другой не мог стать следующим амиром. Никто.
- Наверное, тебе тут совсем одиноко, раз ты вываливаешь всё это на первого встречного, - проговорил Шепард.
- Ко мне приходят две служанки. Приносят еду, одежду. Убираются, меняют бельё. И всё. И они всё больше молчат. Сафир тоже редко заходит. А другим ко мне нельзя. Ты играешь в карты?
- Играю.
- Давай сыграем.
- На что?
- На желание.
- А ты не боишься, что я могу попросить что-нибудь... такое...- Шепард усмехнулся.
- Да я наоборот поддамся, - ответила Ясмин.
Письмо от Виктора пришло уже на следующий вечер. Он передал его с торговцем, которого встретил по пути в Нэжвилль. Виктор сообщал, что Шепарду вдруг стало плохо в дороге и он скончался, так и не добравшись до пограничного поселения. И капитан, и Жюль, и даже Грета очень расстроились, получив это известие. А ночью Флай решил сообщить Шепарду о том, что всё идёт по их плану. Латимор пытался остановить короля от очередного необдуманного поступка, но Флай не хотел его слушать. Он твёрдо решил снова попасть в харам. Собственно до женской половины король добрался без приключений. На женщину в чадре стража не обратила никакого внимания. И первой, кого Флай там встретил, оказалась Азиль, та самая служанка. Судя по всему, она заканчивала уборку зала.
- Исаф! - воскликнула Азиль. Флай снял вуаль и кивнул. - Где ты была всё это время?
- У капитана, - не найдя, что ещё ответить, сказал Флай.
- Какого капитана?
- У амира здесь гостит капитан. Вот я была у него.
- А он красивый?
- Красивый. Мужественный.
- Как интересно... Исаф, тебя проводить к другим наложницам? Где ты будешь спать? Может, проводить тебя в ванную?
- Послушай... Мне надо к Ясмин.
- К Ясмин? Да ты с ума сошла. Ты знаешь, какое за это наказание?
- Нет. Какое?
- Язык отрежут. А, может, и глаза выколют.
- Мне всё равно надо к Ясмин.
- Так у неё дверь на ключ заперта. А ключ есть только у двух служанок и Сафира.
- И часто к ней ходят эти служанки?
- Они сейчас у неё должны быть.
- Которая дверь?
- Вот эта, - Азиль показала на дверь слева от фонтана. Флай решительно зашагал туда.
- С ума сошла?
Дёрнув за ручку, он понял, что дверь была открыта. Флай заглянул внутрь и тут же столкнулся с двумя женщинами, которые собирались уходить. Одна несла поднос с посудой, а другая - полотенца.
- Сюда нельзя, - строго проговорила одна из служанок.
Флай послушно вышел вместе с ними, увидел, как женщина заперла дверь на ключ и положила его на поднос рядом с тарелкой. А затем король сделал шаг в сторону и будто случайно наступил на собственную чадру и упал, задевая поднос. Служанка еле устояла на ногах, но поднос всё же выронила. Посуда разбилась, и женщина начала очень эмоционально ругаться, обзывая неуклюжую наложницу самыми неприличными словами.
- Извините, - встав, проговорил Флай.
- Вообще-то её сам амир выбирал, - вступилась за наложницу Азиль. - Не смейте на неё кричать!
Кое-как собрав осколки, служанки молча удалились.
- Ты это специально? - тихо спросила Азиль. Флай улыбнулся в ответ и показал ключ. - Сумасшедшая, - восхищённо проговорила Азиль. А король вернулся к запертой двери, открыл её и зашёл внутрь.
- Что-то забыла? - послышался женский голос.
- Доброй ночи, - поздоровался Флай.
- Ты кто? Ты новенькая? - мать Кабира лежала на постели, а рядом с ней с фиником в руке сидел Шепард.
- Это мой сумасшедший друг, - проговорил амарго.
- Друг? - удивилась Ясмин. - Это не женщина?
- Нет, - ответил король. - Меня зовут Флай.
- Как ты попал сюда? - спросил Шепард. - Тебя тоже Сафир привёл?
- Нет, я сам.
- Как сам?
- Я украл ключ.
- Тебе же выколют глаза, - проговорила Ясмин.