Но это лишь внешность, куда более странным девушке показались её собственные умозаключения насчёт этого человека. Во-первых, его уровень магии ничем не уступал Сандерс. Кроме того, Элизе показалось забавным, что его элемент был «тьма», учитывая, что его спутница владела «светом». Тут бы и должна была она остановиться, подумав о том, что ей ещё придётся встретиться с множеством таких гениев, но её чутье, к сожалению, было куда более тонким.
Во-вторых, её инстинкты просто кричали ей так, как никогда в жизни. Этот человек убьёт меня если я стану с ним сражаться. В этом её чутьё было уверено на все двести процентов. В-третьих, этот человек убийца. Его руки в крови, это Элизе было всегда просто понять, глядя на человека.
В-четвёртых, и именно то что испугало её больше всего, он, кажется, заметил эту проверку. Никогда в жизни такого не было с Элизой. Успокаивала лишь его аура и безмятежная улыбка. Кроме того, он оценивающе смотрел на девушку, без признаков похоти или убийственного намеренья.
--«Тётя заблудилась? Можешь присесть, у нас тут скоро рыба дожарится.» - с улыбкой обратилась Сандерс.
От обращения «тётя» у Элизы дёрнулся край глаза, но всё же она развязала шарф и с улыбкой ответила: –«Я просто направляюсь в ближайший город, но за приглашение спасибо. Если я вам не помешаю, с удовольствием присоединюсь к вашей трапезе. Меня зовут Элиза. Приятно с вами познакомиться.»
«Меня зовут Сандерс Грейворд, я маг и скоро стану величайшей во всём мире! Тётя тоже маг, я чувствую, так что мы найдём о чём поговорить. Тётя наверняка много путешествовала, так что расскажешь мне о внешнем мире? Я совсем недавно покинула клан, и мало что знаю о округе. Тут всё так интересно!»
Вдруг она смущаясь посмотрела на мужчину и произнесла --«Прости, старший брат, я тебя не представила.»
Парень тепло рассмеялся. --«Не стоит, я сам представлюсь этой леди.» Его голос звучал очень умиротворяюще и приятно слуху. С лёгкой улыбкой он продолжил говорить с Элизой.
--«Моё имя Синд Грейворд. Я, в отличии от молодой госпожи, просто член клана. Моя задача охранять эту маленькую девочку в Академии Айзенкранз, в которую, как я понимаю, вы тоже направляетесь, Элиза?» - в ответ на эти слова она сначала испугалась, но потом поняла, что просто так маги по лесам не ходят и догадаться о цели её путешествия несложно.
--«Да, вы правы, поэтому я и решила подойти и познакомиться с вами.» - с улыбкой ответила девушка. «Вы, должно быть, тоже талантливый маг верно? Кроме того, ваш цвет глаз выглядит необычно, неужели вы демон?» - решила прощупать почву Элиза.
--«Ха-ха, да, вы угадали, я Теневой Демон. Ну а вы же Демон Песни верно?» - спокойно ответил Синд.
--«Да» - она с удивлением посмотрела на мужчину. Очень редко кто узнавал её вид демонов. Впрочем, узнав о том, что Синд теневой демон, она успокоилась. Несмотря на зловещее название, Теневые Демоны довольно безобидны. Они живут в обществе людей, их очень мало, и они не очень любят использовать свои особые способности. Теневые демоны могут принимать любой облик, но лишь один из них является истинным. Многие из них теряются в бесконечных личинах и отбрасывают собственную индивидуальность. Это то, чего этот вид демонов очень боится. Элиза знала, что этот облик истинный, и её настороженность по отношению к нему немного ослабла.
Трое общались где-то час. Синд оказался очень просвещённым в вопросах теоретической магии: --«Сила твоих колебаний зависит от частоты. Чем чаще волны движутся, тем больше энергии они принесут. С другой стороны, длинные волны требуют меньше энергии и распространяются очень далеко. Их очень удобно использовать для связи с кем-то, кто понимает суть.»
Синд уже дал такое огромное количество советов, что Элизе стало даже немного страшно. Все эти знания невероятно ценны, она уже начала ощущать, как продвигается в развитии. При этом девушка была шокирована количеством понимания этого демона, притом, что его элемент - «тьма». Теперь она начала осознавать причину своей первичной оценки: «Если человек обладает подобными навыками, как я вообще смогу навредить ему своей магией?» Он знает все её слабые места. Словно бы видит насквозь. Его ничем не удивить.
«Очень сложный конкурент. Теперь я боюсь его больше чем всех остальных.»